я тебе что говорю! Это просто чудо! -мистер Фицджеральд отодвинул от себя пустую чашку, и продолжил. -Животные возвращаются, Руперт! Взять хотя бы этих насекомых, что летают над Ласткасл! Вы ведь все их видели, да? Такие громадины!
–Какие насекомые? -удивилась я.
–Не знаю, Эмили. Носятся над городом как бешеные! А, ведь их раньше не было! Это значит только одно, что природа исцеляется! Скоро и люди избавятся от этой напасти!
Повисла тишина. Уже все допили чай, но, мы сидим, задумчиво смотря друг на друга. Кажется, сейчас все думают об одном, но только дедушка решился произнести эту мысль вслух.
–А, что если нет, Эндрю? Что если исцелиться смогут только животные?
–Почему ты так думаешь?
–Потому, что, в первую очередь, оружие было направлено против людей. На нас болезнь может сказаться намного сильнее.
–Значит, мы приспособимся к ней! Человек, в любом случае, будет жить! Или, ты хочешь оставить эту планету гармам, что бы они загрызли остатки человечества? -язвительно произнес мистер Фицджеральд, и, поняв, что он сказал, виновато посмотрел на меня.
О таких вещах говорить при мне не принято. Все боятся обидеть меня или расстроить, хотя сама я отношусь к этому вполне понимающе. Наверное.
Когда я была маленькой (мне было пять) именно гармы загрызли моего папу. Как рассказывала мама, в тот год в Ласткасл случился крупный пожар, и серьезно пострадала часть стены. Папа, вместе с другими жителями, отправился в лес для того, что бы подготовить бревна для ремонта стены, но на них напали гармы. Тогда они утащили несколько человек, в том числе и моего папу.
Я помню его очень смутно. У нас есть несколько его фотографий, и, боюсь, что если бы не они, то я давно забыла бы папино лицо.
–Ладно, -неуверенно произнес дедушка. -Может все действительно изменится.
–Изменится, -так же неуверенно добавил мистер Фицджеральд.
Дедушка отодвинул от себя пустую чашку.
–Все было очень вкусно, Джоанна. Спасибо.
–Да, миссис Фицджеральд, все было очень вкусно, -я попыталась изобразить бодрый голос. -Спасибо.
–Дорогая, но ты не съела пирог!
–Он просто не влез.
–Хорошо. Тогда я заверну его тебе с собой!
–Договорились.
Дедушка встал из-за стола.
–Думаю нам пора идти.
–Как? Уже?
–Да, Эндрю. Дома еще нужно помочь Мишель.
–Постойте минутку, -миссис Фицджеральд вскочила со своего места, и достала из полки бумажный сверток. -Я заверну для Мишель пирог.
–Хорошо, -дедушка посмотрел на меня. -Дорогая, возьмешь пирог для мамы. Я подожду тебя на улице.
–Ладно.
Дедушка попрощался со всеми, и как-то странно, кивком головы, позвал мистера Фицджеральда с собой на улицу. Если дедушка хотел что бы это движение никто не заметил, то ему это почти удалось, увидела только я.
Дедушка и мистер Фицджеральд вышли из кухни. Пока миссис Фицджеральд заворачивала в бумагу несколько кусков пирога (в том числе тот, который я недоела), Сара собрала всю посуду со стола, и начала ее мыть.
–Нет,