Йозеф Оллерберг

Снайперская «элита» III Рейха. Откровения убийц (сборник)


Скачать книгу

чтобы не стать слишком легкой мишенью для вражеского пулеметчика. А я сразу установил свою винтовку на огневую позицию и навел перекрестие прицела на польского пулеметчика. Не прошло и минуты, как мои пули уничтожили и пулеметчика, стрелявшего по нам, и его напарника.

      – Молодец, ефрейтор Бауэр, – капитан Бидембах похлопал меня по плечу.

      – Спасибо за похвалу, господин капитан, – ответил я, продолжая настороженно смотреть по сторонам. Мне было окончательно ясно, что нельзя расслабляться.

      Тем временем капитан посмотрел на нашивки на моей униформе. По ним было видно, из какой я дивизии.

      – Твоя дивизия участвовала в тяжелых боях при взятии Калица? – спросил он меня.

      – Так точно, господин капитан.

      – Сколько поляков ты уже уничтожил?

      Я растерялся. Я сам старался меньше думать о том, сколько людей я убил. Но тем не менее я знал примерную цифру.

      – Около тридцати, господин капитан.

      Остальные солдаты, стоявшие рядом, посмотрели на меня скептически. Однако во взгляде капитана Бидембаха не было сомнений.

      – Ты должен оставаться около меня. Это приказ, ефрейтор Бауэр! – сказал он.

      – Есть, господин капитан, – ответил я.

      Вскоре мы достигли дома, находившегося прямо напротив школы. Однако теперь в здании школы снова были пулеметчики и польские стрелки, которые стреляли в нашу строну.

      – Проклятие, нам нужно снова очищать здание от них! – вырвалось у меня.

      – Успокойся, ефрейтор, – капитан в очередной раз похлопал меня по плечу. – У меня есть другой план.

      Он повернулся к лейтенанту, который сопровождал его:

      – Возьми три взвода и обыщи окрестности. Нужно найти как можно больше польских противотанковых орудий и боеприпасов к ним. Все это следует стянуть сюда, – капитан указал на площадку позади дома, в котором мы находились. – Как только это будет сделано, доложишь мне!

      – Есть, господин капитан. – Лейтенант спешно вышел из дома в сопровождении двоих солдат.

      Капитан Бидембах повернулся ко мне:

      – Ефрейтор Бауэр, ты видишь, насколько старо здание школы?

      – Да, господин капитан, – ответил я.

      – А что ты делал, до того как был призван?

      Этот вопрос показался мне неожиданным, и я выпалил:

      – Я работал в булочной у моей матери, господин капитан.

      Возможно, об этом следовало сказать немного иначе. Во всяком случае, после того как я произнес эту фразу, несколько бойцов так и прыснули со смеху. И даже сам капитан Бидембах не сдержал улыбки.

      – А я вот до армии был архитектором, – сказал он. – И я знаю такой тип зданий. На первый взгляд они кажутся очень прочными, но в них все держится на кирпичных стенах коробки. И если мы обрушим хотя бы одну стену, все здание мигом превратится в руины.

      Он подошел к деревянному столу, стоявшему на кухне квартиры, в которой мы находились. Достав свой штык-нож, капитан Бидембах прямо на столе нацарапал прямоугольник.

      – Вот здесь здание школы, а мы здесь, –