Василий Лебедев

Утро Московии


Скачать книгу

(исп. «завоеватель») – участник конкисты – завоевания Америки Испанией и Португалией в конце XV–XVI в.

      80

      Эспаньо́лка – короткая и узкая остроконечная бородка.

      81

      «Нюрнбе́ргское яйцо». – Часы, изобретенные в ХVI в. в Нюрнберге (Германия), имели яйцеобразную форму.

      82

      Пролыга́ться – лгать, обманывать.

      83

      Гужо́нка – цилиндр на болтах в корпусе часов.

      84

      Че́нслер Ричард (?–1556) – английский мореплаватель. В 1553 г. первым прибыл из Англии в Архангельск, был принят в Москве Иваном Грозным. Положил начало торговым отношениям России с Англией.

      85

      Дже́нкинсон Энтони (1529–1610) – английский купец и путешественник. Четыре раза бывал в России, выполнял дипломатические поручения. Автор записок о России.

      86

      Бэрро́у Стиффен – английский открыватель новых северных земель в XVI в. В плавании в 1557 г. открыл острова Вайгач, Новая Земля, а также пролив Карские Ворота.

      87

      Де́нга (с конца XVIII в. – деньга) – древнерусская монета, чеканилась со второй половины XIV в. В XVII в. составляла половину копейки.

      88

      Тать – разбойник.

      89

      Целова́льник. – 1. Разрубный целовальник – выборный земством, ведал разрубом, раскладкой налогов по дворам, и осуществлял полицейский надзор; 2. При каждом государственном кабаке состоял кабацкий целовальник, сдававший деньги в казну. При избрании они целовали крест – отсюда «целовальник».

      90

      Ми́тра – головной убор епископов, игуменов и других высших служителей церкви.

      91

      Дозо́рная книга – составлялась писцом дозорным, то есть обследовавшим села и деревни и составлявшим списки населения для налогообложения.

      92

      Поми́́нки. – В первой половине XVII в. продолжались набеги крымских татар и угон в плен русских людей – за это время угнали 200 тысяч. Чтобы предотвратить нашествие, русское правительство посылало крымскому хану «поминки» – дорогие подарки. Для выкупа пленных с населения России собирался налог, так называемые полоняничны деньги. Здесь говорится о подарках в бытовом смысле.

      93

      3ати́нщики – в XVI–XVII вв. служилые люди, обслуживающие крепостную артиллерию (от слова «затин» – «земли за крепостью»).

      94

      Мельтеши́ть – надоедливо мелькать, суетиться.

      95

      Студёное море – Белое море.

      96

      Камба́лика – Пекин.

      97

      Стеко́льны – Стокгольм.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAaYAAAIYCAYAAAAmWUibAAAACXBIWXMAAC4jAAAuIwF4pT92AAAgAElEQVR42uy9B5iV5dH/P1tgadJ7h6W3pZel7FKWXpal9yK9SREQEKlSRcQCWEDsKGJDFKyooAgRu6KoaNQYS6KJSd4kb97kf84/n+91D8cDpvgzGvdc13Od9pS7zMx3Zu65Z8z+tVfCWY7cV+4r95X7yn3lvv5R3EiM+f87f0DCT3iwE2P678cjIc75/+7zcl9nvkTcSf8CPSbEma/Ef2H+E7/HuYlt79n6nBzz+Vx0mfvKff0ngCkhDh/nvr7jwU4+y0B/lwIhV6B885X8bxB2wr85F4kAYtL33Oc8rt96fiK/JfF/9JWXI8FdZ+78XHrKfeW+/gtByX9OdgwfD5iSvyNBkBCjqefOw78+Lknu+n92PD0oJXzP/U1wz010oJQQ0y+BT7HIkc+BWV7+K5pLPrmv3Nd/1ysxRsCViBwFIkehGC0+5Tu2eP6TmvoPFZhilYJ/dT6T/oXzv2/Lw7voorTWN3LM5ZgWOUZHji6Ro3vkGBo5lkeOvZFjauQoGENDybnkk/vKff13vbwgjGqjqZGjcuSoAEjVixzDIsegyFEmDpj9O4I4CaGSJ3ca/v/xyPMvWj5+LP9Zd2usrzzJvh8LNvqMipGjd+RYHzlORo43I8edkePayPFY5Hg5crweOV7j/19wzo7Icb5TanIVm9xX7utHLvxiF+vyIhCjVlKVyFEpcnSNHD0iR7vIMRFtdUrkSAeskuybayLeLROryfpzE+Jou3m/w36d67CztCMppi/xAhH8mkeSfTNYwLucYp8ZCzKJMb9F34tEjiZYA7HRPolx2iRAj1qypVEgWkWO2nzPd45ne6XEC/bo/Yoyx3ljQCrhLGOXbOcOvvB99XQTVXwejRy/jBwnIsd9kWNI5OiEVfQgoPSryPFp5DgNOP0cgHqWfibGmVs/VsmMxXn0L9HiB/sk/hOgHjs/ZwvkiKWLpDjP+j4UT+8a/TbLOZ5bOOEsNJTwDzw3wb7pmk06x9gl/pN9yn39yF/JbuLzxhBcCgKpZuRoFjnGRo6cyDEhcsyJHCsjxwxcKg2cK8ViiO5cC/iJMUI+6TvUeM8WwpkY57nJMULCnMDKE8diiAJ2tcjRIXLUjxz5Y8bz2yLoks/CxMkxQis6JyXjjJfmJwpc1SNHS46MyNEQazaqRAyMHLMjx9LIsRilIikOQOa1M92o5qzlRpGjdeQoHjlKccQK64QYARFrtenI56xAjWeUvsZHjlWR437A5p7IsQhl6GIA59eR488A0A