ней один тур вальса и подаривший танец сестре. На дебютанток взглянул снисходительно, отвесил поклон леди Августе и отправился с приятелем, подобным же неженатым красавцем, но высокомерно безразличным к стайке девиц, в бильярдную, оставив младое поколение будущих светских львов развлекать барышень, учиться кружить им головы и завидовать репутации старших волокит.
Девушки немедленно пришлись по сердцу друг другу, но встречались редко. Мисс Рейдел относилась к более знатному сословию, и их пути пересекались не слишком часто. Луиза, третий год активно участвуя в светских мероприятиях, вела себя более непринужденно, нежели девицы Бьюкмен и Этвуд. Шепотом она злословила о присутствующих, посвящая новых знакомых в подводные течения раутов. Предупредила, чтобы опасались мистера Николаса Гринема. У джентльмена слава сердцееда, но господин беден и подыскивает выгодную партию. А еще он совершенный старик, недавно Гринему стукнуло тридцать шесть лет. Виделись они с Луизой Рейдел и у леди Августы, когда та давала прием в честь выхода девочек в свет.
Да, прошлый сезон был волшебным на впечатления и надежды.
В этом году все выглядело немного иначе. У барышень появились поклонники, но это были юноши их возраста, не стремившиеся обзавестись семейством.
Девицы не торопились с замужеством, к счастью, домашние не настаивали, по крайней мере, им можно было не опасаться за свою репутацию ещё, самое меньшее, год. Подружки от души наслаждались танцами, театром, посещали выставки, прогуливались в сопровождении леди Этвуд, катались по воскресеньям в Гайд-парке. Несколько раз ездили на престижные спортивные турниры, куда допускались дамы, конечно же, сплетничали, обсуждали наряды, развлекались. И к слову сказать, в этот раз мисс Анастасию Бьюкмен пригласил на танец брат Луизы Рейдел, что означало, её выделил из толпы барышень известный ценитель женщин. Во время танца мисс вела себя безупречно, послушно ответила на два или три вопроса кавалера, не хихикала глупо и не спутала ни одной фигуры. Кэтрин с восторгом обсуждала с мисс Бьюкмен этот танец, восхищалась хладнокровию подруги, на что Анастасия отвечала, что ничего особенного, но в душе гордилась подобным успехом.
В один из светских раутов мисс Бьюкмени свалилась Энтони на руки, словно героиня мелодраматической пьесы.
Виной всему была невнимательность.
Она торопливо спускалась по лестнице, надеясь перехватить дражайшую Кэтрин, и не увидела, что оборка на платье оторвалась. Наступив на злополучный кусочек ткани, Анастасия споткнулась и полетела в объятия сэра Энтони.
Надо отдать должное его реакции, возможно, она попросту сломала бы себе шею.
Теперь-то она понимала, что это был бы наилучший выход!
Молодой джентльмен ухмыльнулся и, не выпуская ее из объятий, осведомился:
– Неужели я так неотразим, что столь прекрасные персоны падают сами в мои объятия?
Его слова были далеки от принятой в свете куртуазности, граничили почти с нахальством.