Галина Турбина

Я любовь напишу, чтобы ты ее стер


Скачать книгу

конечно, – обиженно надулась Кейра, отодвигаясь от подруги, – ты уверена, что красивей твоих братьев и Дэвойра нет никого. Но между прочим, Легара Фолкета не только я считаю привлекательным.

      Ясмина недоверчиво хмыкнула.

      – Он высокий! – выпалила Кейра.

      – И худой! – не осталась в долгу Ясмина.

      – У него красивые голубые глаза! – продолжила Кейра нахваливать Фолкета.

      – И белесые ресницы!

      – Зато длинные и пушистые!

      – Это так, – вынуждена была согласиться Ясмина, вспомнив, как Фолкет приближал к ней свое лицо.

      – У него гармоничные черты лица! – не унималась Кейра.

      – Но он такой бесцветный, что этого не разглядеть, – парировала Ясмина.

      – И все равно, он очень привлекательный! А ты относишься к нему предвзято! – обвинила Кейра подругу.

      – А как я, по-твоему, должна к нему относиться, после того, как он меня оскорбил?

      – Но и считать его некрасивым тоже не следует, тем более, что это не так.

      – Да восхищайся ты им на здоровье, мне то что до этого, – пожала плечами Ясмина.

      – Но он не замечает меня, – вздохнула Кейра.

      – Так подойди сама к нему, пусть рассмотрит тебя поближе, – предложила Ясмина, улыбаясь, – а то вдруг у него плохое зрение.

      – Он не замечает меня, – повторила Кейра, а затем выпалила: – Зато на тебя иногда смотрит так, как будто съесть хочет!

      – Ага, покусать и сожрать без соли и хлеба, – рассмеялась Ясмина, – ведь ему из-за меня здорово досталось от моих братьев. Но и поделом, нечего было так себя вести.

      – Нет, – покачала головой Кейра, – он смотрит так, как будто ты вожделенная сладость, которую ему хочется попробовать, да у него разве что слюна не капает, – затем немного подумав добавила: – хотя… всего один раз я видела, что он смотрел на тебя как на добычу, которую жаждал растерзать.

      – И где же ты научилась так взгляды трактовать? Выдумщица ты, Кейра.

      – Я хочу… тебя предупредить… – неуверенно начала говорить Кейра. – будь очень осторожна с Фолкетом.

      – Я вообще не обращаю на него внимание и не собираюсь общаться с ним.

      – Вот-вот, я и говорю, не стоит его недооценивать и относиться пренебрежительно. Лучше держи его на расстоянии, но все же не выпускай из вида и не забывай оглядываться – не стоит ли он рядом и слишком близко.

      – Что? Укусит? – хихикнула Ясмина.

      – Возможно, – сказала серьезно Кейра, – а может и съест.

      – Подавится!

      – Ну-ну.

      – Когда ты стала такой мудрой, Кейра? Лучше иди сюда, я обниму тебя.

      Ясмина придвинулась к подруге и обняла ее.

      – Ты тоже держись от него подальше, – прошептала Ясмина на ухо Кейре, – он не тот, кто тебе нужен.

      – Нет, все по-другому, – вздохнула Кейра, обнимая подругу в ответ, – я не та, кто ему нужна.

      Раздавшийся стук в дверь, заставил подруг разомкнуть объятия. Заглянувшая в комнату служанка сказала, что к иннэ Кейре пожаловала гостья.

      – Она представилась? – спросила Кейра.

      – Да,