конечно, – обиженно надулась Кейра, отодвигаясь от подруги, – ты уверена, что красивей твоих братьев и Дэвойра нет никого. Но между прочим, Легара Фолкета не только я считаю привлекательным.
Ясмина недоверчиво хмыкнула.
– Он высокий! – выпалила Кейра.
– И худой! – не осталась в долгу Ясмина.
– У него красивые голубые глаза! – продолжила Кейра нахваливать Фолкета.
– И белесые ресницы!
– Зато длинные и пушистые!
– Это так, – вынуждена была согласиться Ясмина, вспомнив, как Фолкет приближал к ней свое лицо.
– У него гармоничные черты лица! – не унималась Кейра.
– Но он такой бесцветный, что этого не разглядеть, – парировала Ясмина.
– И все равно, он очень привлекательный! А ты относишься к нему предвзято! – обвинила Кейра подругу.
– А как я, по-твоему, должна к нему относиться, после того, как он меня оскорбил?
– Но и считать его некрасивым тоже не следует, тем более, что это не так.
– Да восхищайся ты им на здоровье, мне то что до этого, – пожала плечами Ясмина.
– Но он не замечает меня, – вздохнула Кейра.
– Так подойди сама к нему, пусть рассмотрит тебя поближе, – предложила Ясмина, улыбаясь, – а то вдруг у него плохое зрение.
– Он не замечает меня, – повторила Кейра, а затем выпалила: – Зато на тебя иногда смотрит так, как будто съесть хочет!
– Ага, покусать и сожрать без соли и хлеба, – рассмеялась Ясмина, – ведь ему из-за меня здорово досталось от моих братьев. Но и поделом, нечего было так себя вести.
– Нет, – покачала головой Кейра, – он смотрит так, как будто ты вожделенная сладость, которую ему хочется попробовать, да у него разве что слюна не капает, – затем немного подумав добавила: – хотя… всего один раз я видела, что он смотрел на тебя как на добычу, которую жаждал растерзать.
– И где же ты научилась так взгляды трактовать? Выдумщица ты, Кейра.
– Я хочу… тебя предупредить… – неуверенно начала говорить Кейра. – будь очень осторожна с Фолкетом.
– Я вообще не обращаю на него внимание и не собираюсь общаться с ним.
– Вот-вот, я и говорю, не стоит его недооценивать и относиться пренебрежительно. Лучше держи его на расстоянии, но все же не выпускай из вида и не забывай оглядываться – не стоит ли он рядом и слишком близко.
– Что? Укусит? – хихикнула Ясмина.
– Возможно, – сказала серьезно Кейра, – а может и съест.
– Подавится!
– Ну-ну.
– Когда ты стала такой мудрой, Кейра? Лучше иди сюда, я обниму тебя.
Ясмина придвинулась к подруге и обняла ее.
– Ты тоже держись от него подальше, – прошептала Ясмина на ухо Кейре, – он не тот, кто тебе нужен.
– Нет, все по-другому, – вздохнула Кейра, обнимая подругу в ответ, – я не та, кто ему нужна.
Раздавшийся стук в дверь, заставил подруг разомкнуть объятия. Заглянувшая в комнату служанка сказала, что к иннэ Кейре пожаловала гостья.
– Она представилась? – спросила Кейра.
– Да,