под подбородком желтый барбет и увенчав зубчатым обод-ком. Служанка прикладывает к Маргаритиным губам красную охру:
– Пока я с вами, вас никто не застанет врасплох.
Снова снаружи трубят трубы. Маргарита отодвигает занавеску и видит прованских лошадей, накрытых полосатыми красно-золотыми попонами, а вдали – шпили собора. Вот и пришла ее пора. Маргарита глубоко вздыхает.
Опять стучит Гийом.
– Ты заставляешь Его Милость ждать?
– Иди. Скорее! – Эме выталкивает Маргариту в дверь. – Ступай, очаруй своего короля и спаси всех нас.
Опершись на дядину руку, Маргарита ступает на землю.
– Не знаю, кто больше волнуется от предстоящей встречи – ты или Эме.
– Думаю, король затмит нас обоих.
Маргарита видит его, и у нее захватывает дыхание.
– Согласен, ma chère, но не вздумай смеяться, – шепчет дядя.
Однако ей дозволяется улыбнуться, и она пользуется этим – насколько может растягивает губы, то заглядывая ему в глаза, то отводя взор, не задерживая взгляда на его кольчужном доспехе из ослепительного, изумительного, невероятного золота.
– Мой господин, – низко приседает она.
– Пожалуйста, не робейте. Я так оделся, чтобы произвести на вас впечатление, но под доспехами я смиренный человек.
– И в высшей степени блистательный, мой господин.
Такой голубизны в глазах она не видела ни у кого.
Ее о чем-то спрашивают, но Маргарита ничего не отвечает. У нее есть свои вопросы, но сейчас не время – пока она не завоевала его любви.
Блеск его наряда слепит ее. Она отводит глаза. Король подходит к ней.
– Вы гораздо красивее, чем кто-либо говорил. – Он стоит так близко, что Маргарита ощущает отражение солнца от его наряда. Комок застрял у нее в горле. – Месье де Флажи не вполне описал вас.
Песня никчемна,
Если идет не из сердца, —
тихо напевает Марга-рита.
Король в замешательстве хлопает глазами.
– Простите?
– Это песня Бернара де Вентадура.
Он приподнимает бровь.
– Не обращайте внимания. Лишь недавно я очнулась от сна, наполненного трубадурами и песнями.
– Трубадурами? – Его лицо с облегчением проясняется. – Поговорите с мамой. Она знает о них все.
Значит, Белая Королева разделяет Маргаритину любовь к песням? Если так, подружиться с ней будет не столь уж трудно.
Подходят молодой мужчина с мальчиком и кланяются. Король представляет их: его братья – Роберт, высокий и широкоплечий, образец придворного рыцаря, если не считать – глупой ухмылки, и Альфонс, маленький черноволосый чертенок.
– Добро пожаловать во Францию, моя госпожа, – кланяется Роберт. – Смеем надеяться, общество нашего брата доставит вам больше радости, чем нам.
Альфонс хихикает:
– Да, пожалуйста, развлекайте его почаще. Мы устали прятаться и бегать от него.
Король морщит лоб, а Маргарита представляет ему своих дядюшек.
– Полагаю,