Эдгар Аллан По

Der Rabe


Скачать книгу

Zwei­felnd, fürch­tend, das zu schau­en, was viel­leicht mein Wahn ge­bo­ren.

       Doch die Nacht blieb un­durch­bro­chen, nur mein Her­ze fühl­t’ ich po­chen,

       Als ich leis’ das Wort ge­spro­chen: Kam der Gruß wohl von Le­no­ren?

       Drauf das Echo wie­der­hol­te, geis­ter­haft drang mir’s zu Ohren:

       Von Le­no­ren! –

       Und zu­rück ins Zim­mer wand­te ich den Schritt, mein Her­ze brann­te;

       Plötz­lich, stär­ker als zu­vor, drang das Po­chen mir ins Ohr. –

       Si­cher, sag­t’ ich, hör­t’ ich’s klop­fen, oder wa­ren’s Re­gen­trop­fen? –

       Ich will sehn, warum das Klop­fen mei­ne Fens­ter sich er­kor.

       Still, mein Herz, hör auf zu klop­fen, bis ich die­sen Ton be­schwor.

       Hat der Wind ge­täuscht mein Ohr?

       Rasch das Fens­ter öff­nend, schau­te ich ein Ding, vor dem mir grau­te,

       Denn es kam her­ein ein Rabe, gleich der Nacht, die ihn ge­bo­ren,

       Kam her­ein so gra­vi­tä­tisch, fei­er­lich, fast ma­je­stä­tisch,

       Setz­te sich, ein dunk­ler Fe­tisch, auf den Thron, den er er­ko­ren:

       Auf der Büs­te ei­ner Pal­las, die er sich zum Thron er­ko­ren,

       Saß er starr, wie halb er­fro­ren.

       Saß wie Eben­holz so dun­kel, und der Au­gen wild Ge­fun­kel,

       Das so starr auf mich ge­rich­tet, schi­en mich glü­hend zu durch­boh­ren.

       Sprach ich da: Von wel­chem Hü­gel kommst du, mit zer­riss’­nem Flü­gel,

       Geis­ter­haf­ter, grim­mer Rabe, kommst du von des Or­kus To­ren?

       Sag, bei wel­chem fin­stren Na­men nen­nen dich, die dort ver­lo­ren?

       Lei­se krächzt er da: Ver­lo­ren!

       Da­rauf wie­der schwei­gend saß er auf der Büs­te, bald ver­gaß er

       Die­ses Wort, das ich ge­spro­chen, saß, als wie im Traum ver­lo­ren.

       Nicht aufs lei’es­te sich re­gend, kei­ne Fe­der nur be­we­gend,

       Und ich dach­te, er wird blei­ben, bis der lich­te Gang der Ho­ren

       Die­sen Fins­tern wird ver­ban­nen, bis sich Nacht in Licht ver­lo­ren.

       Wie­der krächzt er da: Ver­lo­ren.

       Auf­ge­schreckt durch die­ses Kräch­zen, durch das lei­se, heis­re Äch­zen,

       Sprach ich: ein­zig dies zu spre­chen, scheint der Fin­stre aus­er­ko­ren.

       Ach, viel­leicht von ei­nem Dich­ter, den das Leid ver­folg­te, spricht er,

       Den das Dun­kel im­mer dich­ter ein­gehüllt, bis er ver­lo­ren

       Alle sü­ßen Hoff­nungs­lich­ter, ach von ei­nem, der ge­bo­ren

       Für das Trau­er­wort: Ver­lo­ren.

       Die­ses trau­rig über­den­kend, dann auf ihn die Bli­cke len­kend,

       Sah ich den Ge­heim­nis­vol­len, mich mit glüh’n­dem Aug’ durch­boh­ren.

       Ich ver­sank in tie­fe Träu­me, leg­te auf des Kis­sens Säu­me

       Mei­ne Stirn: ach die­se Räu­me (sprach ich) sind zum Leid er­ko­ren,

       Nim­mer wie­gen die­se Kis­sen, nim­mer, nim­mer­mehr Le­no­ren,

       Nur zum Leid bin ich ge­bo­ren.

       Dunk­ler von der Nacht um­run­gen fühl­t’ ich sie von Duft durch­drun­gen,

       Ward ein Weih­rauch­fass ge­schwun­gen, un­sicht­bar? – durch alle Po­ren

       Drang der Duft, – ich rief: Er­bar­men ha­ben En­gel mit mir Ar­men,

       Hül­len ein in duft’­ge Le­the mei­nen Kum­mer um Le­no­ren!

       Trink, mein Herz, die duft’­ge Le­the, und ver­giss, die du ver­lo­ren.

       Wie­der krächzt er da: Ver­lo­ren! –

       Ein Pro­phet wohl ohne Zwei­fel (rief ich), Vo­gel, oder Teu­fel!

       Such ein Nacht­quar­tier da drau­ßen in den grü­nen Sy­ko­mo­ren.

       Doch vor­her will ich dich fra­gen, ja vor­her sollst du mir sa­gen,

       Sieh, ich fleh’ dir ohne Za­gen: werd’ ich wie­der­sehn Le­no­ren?

       Wie­der­sehn im fer­nen Eden, jene süße Maid, Le­no­ren?

       Und der Rabe sprach: Ver­lo­ren!

       Sei dies Wort dein Ab­schieds­zei­chen! Vo­gel, Teu­fel! du musst wei­chen!

       In des Sturms Umar­mung schwing dich, in die Nacht, die dich ge­bo­ren!

       Dir vom näch­ti­gen Ge­fie­der fal­le kei­ne Fe­der nie­der,

       Nim­mer, nim­mer, stör mich wie­der! fort vom Platz, den du er­ko­ren!

       Heb hin­weg die glüh’n­den Au­gen, die mein In­ners­tes durch­boh­ren!

       Wie­der sprach er da: Ver­lo­ren!

       Und so sitzt er, nicht sich re­gend, kei­ne Fe­der nur be­we­gend,

       Sitzt, den Blick auf mich ge­rich­tet, scheint mich glü­hend zu durch­boh­ren.

       Und mir ist, als ob er wüh­le mir im in­ners­ten Ge­füh­le.

       Denn mein Haupt auf dunklem Pfüh­le, hat sein Aug’ als Ziel er­ko­ren.

       Im­mer wird sein Schat­ten dich­ter, lei­se spricht er: Von Le­no­ren,

       Die ver­lo­ren!

      *

      Lui­se von Ploen­nies

       Ma­ga­zin für die Li­te­ra­tur des Aus­lan­des. 52. Band, Juli bis De­zem­ber. Nr. 130, 29. Ok­to­ber, S. 519–520

       Veit & Comp

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcU FhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgo KCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wAARCAu4B1gDASIA AhEBAxEB/8QAHQABAA