William Shakespeare

Othello


Скачать книгу

DESDEMONA

       In sooth, you are to blame.

       OTHELLO

       Away!

       [Exit.]

       EMILIA

       Is not this man jealous?

       DESDEMONA

       I ne’er saw this before.

       Sure there’s some wonder in this handkerchief;

       I am most unhappy in the loss of it.

       EMILIA

       ‘Tis not a year or two shows us a man:

       They are all but stomachs and we all but food:

       They eat us hungerly, and when they are full,

       They belch us.—Look you,—Cassio and my husband.

       [Enter Cassio and Iago.]

       IAGO

       There is no other way; ‘tis she must do’t:

       And, lo, the happiness! go and impórtune her.

       DESDEMONA

       How now, good Cassio! what’s the news with you?

       CASSIO

       Madam, my former suit: I do beseech you

       That by your virtuous means I may again

       Exist, and be a member of his love,

       Whom I, with all the office of my heart,

       Entirely honour: I would not be delay’d.

       If my offence be of such mortal kind

       That nor my service past, nor present sorrows,

       Nor purpos’d merit in futurity,

       Can ransom me into his love again,

       But to know so must be my benefit;

       So shall I clothe me in a forc’d content,

       And shut myself up in some other course,

       To fortune’s alms.

       DESDEMONA

       Alas, thrice-gentle Cassio!

       My advocation is not now in tune;

       My lord is not my lord; nor should I know him

       Were he in favour as in humour alter’d.

       So help me every spirit sanctified,

       As I have spoken for you all my best,

       And stood within the blank of his displeasure

       For my free speech! You must awhile be patient:

       What I can do I will; and more I will

       Than for myself I dare: let that suffice you.

       IAGO

       Is my lord angry?

       EMILIA

       He went hence but now,

       And certainly in strange unquietness.

       IAGO

       Can he be angry? I have seen the cannon,

       When it hath blown his ranks into the air

       And, like the devil, from his very arm

       Puff’d his own brother;—and can he be angry?

       Something of moment, then: I will go meet him:

       There’s matter in’t indeed if he be angry.

       DESDEMONA

       I pr’ythee, do so.

       [Exit Iago.]

       Something sure of state,—

       Either from Venice or some unhatch’d practice

       Made demonstrable here in Cyprus to him,—

       Hath puddled his clear spirit, and in such cases

       Men’s natures wrangle with inferior things,

       Though great ones are their object. ‘Tis even so;

       For let our finger ache, and it indues

       Our other healthful members even to that sense

       Of pain: nay, we must think men are not gods,

       Nor of them look for such observancy

       As fits the bridal.—Beshrew me much, Emilia,

       I was,—unhandsome warrior as I am,—

       Arraigning his unkindness with my soul;

       But now I find I had suborn’d the witness,

       And he’s indicted falsely.

       EMILIA

       Pray heaven it be state matters, as you think,

       And no conception nor no jealous toy

       Concerning you.

       DESDEMONA

       Alas the day, I never gave him cause!

       EMILIA

       But jealous souls will not be answer’d so;

       They are not ever jealous for the cause,

       But jealous for they are jealous: ‘tis a monster

       Begot upon itself, born on itself.

       DESDEMONA

       Heaven keep that monster from Othello’s mind!

       EMILIA

       Lady, amen.

       DESDEMONA

       I will go seek him.—Cassio, walk hereabout:

       If I do find him fit, I’ll move your suit,

       And seek to effect it to my uttermost.

       CASSIO

       I humbly thank your ladyship.

       [Exeunt Desdemona and Emilia.]

       [Enter Bianca.]

       BIANCA

       Save you, friend Cassio!

       CASSIO

       What make you from home?

       How is it with you, my most fair Bianca?

       I’faith, sweet love, I was coming to your house.

       BIANCA

       And I was going to your lodging, Cassio.

       What, keep a week away? seven days and nights?

       Eight score eight hours? and lovers’ absent hours,

       More tedious than the dial eight score times?

       O weary reckoning!

       CASSIO

       Pardon me, Bianca:

       I have this while with leaden thoughts been press’d;

       But I shall in a more continuate time

       Strike off this score of absence. Sweet Bianca,

       [Giving her Desdemona’s handkerchief.]

       Take me this work out.

       BIANCA

       O Cassio, whence came this?

       This is some token from a newer friend.

       To the felt absence now I feel a cause:

       Is’t come to this? Well, well.

       CASSIO

       Go to, woman!

       Throw your vile guesses in the devil’s teeth,

       From whence you have them. You are jealous now

       That this is from some mistress, some remembrance:

       No, in good troth, Bianca.

       BIANCA