Lafcadio Hearn

Books and Habits, from the Lectures of Lafcadio Hearn


Скачать книгу

all the sounds of nature outside became almost painfully distinct. Now he remembers how he heard in that room the sound of the wind in far-away trees, the singing of a bird—he also remembers all the colours and the lights of the day. But it was very, very long ago, and she is dead. Still, the memory is so clear and bright in his heart that it is as if time had stood still, or as if she had come back from the grave. Only one thing assures him that it is but a memory—he is alone.

      Returning now to the subject of love’s illusion in itself, let me remind you that the illusion does not always pass away—not at all. It passes away in every case of happy union, when it has become no longer necessary to the great purposes of nature. But in case of disappointment, loss, failure to win the maiden desired, it often happens that the ideal image never fades away, but persistently haunts the mind through life, and is capable thus of making even the most successful life unhappy. Sometimes the result of such disappointment may be to change all a man’s ideas about the world, about life, about religion; and everything remains darkened for him. Many a young person disappointed in love begins to lose religious feeling from that moment, for it seems to him, simply because he happens to be unfortunate, that the universe is all wrong. On the other hand the successful lover thinks that the universe is all right; he utters his thanks to the gods, and feels his faith in religion and human nature greater than before. I do not at this moment remember any striking English poem illustrating this fact; but there is a pretty little poem in French by Victor Hugo showing well the relation between successful love and religious feeling in simple minds. Here is an English translation of it. The subject is simply a walk at night, the girl-bride leaning upon the arm of her husband; and his memory of the evening is thus expressed:

      The trembling arm I pressed

      Fondly; our thoughts confessed

      Love’s conquest tender;

      God filled the vast sweet night,

      Love filled our hearts; the light

      Of stars made splendour.

      Even as we walked and dreamed,

      ’Twixt heaven and earth, it seemed

      Our souls were speaking;

      The stars looked on thy face;

      Thine eyes through violet space

      The stars were seeking.

      And from the astral light

      Feeling the soft sweet night

      Thrill to thy soul,

      Thou saidst: “O God of Bliss,

      Lord of the Blue Abyss,

      Thou madest the whole!”

      And the stars whispered low

      To the God of Space, “We know,

      God of Eternity,

      Dear Lord, all Love is Thine,

      Even by Love’s Light we shine!

      Thou madest Beauty!”

      Of course here the religious feeling itself is part of the illusion, but it serves to give great depth and beauty to simple feeling. Besides, the poem illustrates one truth very forcibly—namely, that when we are perfectly happy all the universe appears to be divine and divinely beautiful; in other words, we are in heaven. On the contrary, when we are very unhappy the universe appears to be a kind of hell, in which there is no hope, no joy, and no gods to pray to.

      But the special reason I wished to call attention to Victor Hugo’s lyric is that it has that particular quality called by philosophical critics “cosmic emotion.” Cosmic emotion means the highest quality of human emotion. The word “cosmos” signifies the universe—not simply this world, but all the hundred millions of suns and worlds in the known heaven. And the adjective “cosmic” means, of course, “related to the whole universe.” Ordinary emotion may be more than individual in its relations. I mean that your feelings may be moved by the thought or the perception of something relating not only to your own life but also to the lives of many others. The largest form of such ordinary emotion is what would be called national feeling, the feeling of your own relation to the whole nation or the whole race. But there is higher emotion even than that. When you think of yourself emotionally not only in relation to your own country, your own nation, but in relation to all humanity, then you have a cosmic emotion of the third or second order. I say “third or second,” because whether the emotion be second or third rate depends very much upon your conception of humanity as One. But if you think of yourself in relation not to this world only but to the whole universe of hundreds of millions of stars and planets—in relation to the whole mystery of existence—then you have a cosmic emotion of the highest order. Of course there are degrees even in this; the philosopher or the metaphysician will probably have a finer quality of cosmic emotion than the poet or the artist is able to have. But lovers very often, according to their degree of intellectual culture, experience a kind of cosmic emotion; and Victor Hugo’s little poem illustrates this. Night and the stars and the abyss of the sky all seem to be thrilling with love and beauty to the lover’s eyes, because he himself is in a state of loving happiness; and then he begins to think about his relation to the universal life, to the supreme mystery beyond all Form and Name.

      A third or fourth class of such emotion may be illustrated by the beautiful sonnet of Keats, written not long before his death. Only a very young man could have written this, because only a very young man loves in this way—but how delightful it is! It has no title.

      Bright star! would I were steadfast as thou art—

      Not in lone splendour hung aloft the night

      And watching, with eternal lids apart,

      Like nature’s patient, sleepless Eremite,

      The moving waters at their priest-like task

      Of pure ablution round earth’s human shores,

      Or gazing on new soft-fallen mask

      Of snow upon the mountains and the moors—

      No—yet still steadfast, still unchangeable,

      Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,

      To feel forever its soft fall and swell,

      Awake forever in a sweet unrest,

      Still, still to hear her tender-taken breath,

      And so live ever—or else swoon to death.

      Tennyson has charmingly represented a lover wishing that he were a necklace of his beloved, or her girdle, or her earring; but that is not a cosmic emotion at all. Indeed, the idea of Tennyson’s pretty song was taken from old French and English love songs of the peasants—popular ballads. But in this beautiful sonnet of Keats, where the lover wishes to be endowed with the immortality and likeness of a star only to be forever with the beloved, there is something of the old Greek thought which inspired the beautiful lines written between two and three thousand years ago, and translated by J.A. Symonds:

      Gazing on stars, my Star? Would that I were the welkin,

      Starry with myriad eyes, ever to gave upon thee!

      But there is more than the Greek beauty of thought in Keats’s sonnet, for we find the poet speaking of the exterior universe in the largest relation, thinking of the stars watching forever the rising and the falling of the sea tides, thinking of the sea tides themselves as continually purifying the world, even as a priest purifies a temple. The fancy of the boy expands to the fancy of philosophy; it is a blending of poetry, philosophy, and sincere emotion.

      You will have seen by the examples which we have been reading together that English love poetry, like Japanese love poetry, may be divided into many branches and classified according to the range of subject from the very simplest utterance of feeling up to that highest class expressing cosmic emotion. Very rich the subject is; the student is only puzzled where to choose. I should again suggest to you to observe