дар заключен в теле, то ошибаешься: он принадлежит душе. Я искала душу ведьмы и нашла ее.
Я едва не села на землю. Не знаю, как меня удержали ноги. Вот уж правда, все чудесатее и чудесатее!
– Наверное, вы что-то путаете, – упрямо проговорила я. – У меня никогда не было никаких… ведьмовских штучек. Я бы заметила!
Вербена улыбнулась той мудрой, понимающей улыбкой родителя, которая так бесит всех детей без исключения.
– В твоем мире нет магии. Твоя сущность просто спала, ожидая перерождения, и оно наступило немного раньше положенного срока.
Я распахнула рот, да так и застыла. Просто молча и совершенно растерянно взирала на Вербену, не в силах выдавить из себя ни слова.
– Это странно, – просипела наконец я, невольно процитировав Таркера.
К моему удивлению, со мной согласились. Кажется, впервые с момента знакомства.
– Если только немного.
В густой зелени ветвей продолжали щебетать птицы. Рядом шумела река. Земля не разверзлась под ногами, и я, поколебавшись, сдалась.
– Ладно, что мне с этим делать? Зачем вам была нужна ведьма?
Где-то совсем рядом прогремел гром, и я вздрогнула. Вербена вскинула голову, всматриваясь в потемневшее небо.
– Кто-то пытается привести тебя в чувство, – сказала она. – Нам придется продолжить в следующий раз.
– Какой еще следующий раз? – возмутилась я. – Не собираюсь я больше в обмороки падать и задыхаться, чтобы встретиться с вами!
Последние слова заглушил налетевший ветер. Меня закрутило и бросило в чернеющую воронку смерча. В глаза и нос тут же забилась земля, смешанная с сором мелких листьев. Мгновение паники, и я снова провалилась в темноту.
Кто-то тормошил меня за плечо.
– Леди Рейс, вам плохо? Отзовитесь, прошу вас!
Я с трудом узнала голос Джози и с еще большим трудом разлепила веки.
– Все в порядке, – пробормотала я, поднимая тяжелую голову.
Джози с сомнением окинула меня долгим взглядом.
– Вы бледная, как полотно, и лоб в испарине. Вы снова упали в обморок?
– Нет-нет! – торопливо заверила я. – Просто уснула. День был сложным.
Мы одновременно взглянули на настенные часы. Их стрелки только-только подбирались к полудню.
– Понимаю, – протянула Джози, и ее интонация говорила ровно об обратном. – Что ж, если у вас появилось свободное время, может быть, обсудим ваш наряд к ужину?
– К ужину? – тупо переспросила я.
– Конечно! – Джози, кивая, подошла к шкафу. – Вы обязаны сегодня блистать! К нам пожаловала леди Аттвуд. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ее платье смотреть лучше вашего.
Голова после обморока была непривычно пустой, в горле словно наждачкой провели, поэтому я не сразу поняла, о чем речь. Лишь спустя пару мгновений до меня дошло, что аристократы переодеваются перед ужином, и смена наряда – едва ли не самое важное событие дня.
– Может быть, подойдет ваше любимое жемчужное платье? Или то, что выписали недавно,