Наталья Корелина

Между нами капоэйра. Беседы с капоэйристами. Часть 1


Скачать книгу

предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Золотой шнур.

      2

      Capoeirista – человек, практикующий капоэйру.

      3

      Ginga – основное перемещение в капоэйре.

      4

      Curiosa – с португальского «любопытная».

      5

      Monitor (a) – капоэйрист с сине-жёлтым поясом по системе CDO.

      6

      Brasileiro – бразилец.

      7

      Суровый парень.

      8

      Papa Léguas – дорожный бегун из мультфильма «Хитрый койот и Дорожный бегун».

      9

      (Grande) Mestre – (гранд) мастер.

      10

      Chicote – хлыст.

      11

      Parente – родственник.

      12

      Piolho – вошь.

      13

      День золота, или золотой день.

      14

      Самый высокий пояс по системе CDO – белый, а бело-золотые пояса выдали первым мастерам, которые были в группе с момента её основания, чтобы отметить их заслуги.

      15

      Professor – капоэйрист с сине-зелёно-жёлтым поясом по системе CDO.

      16

      Zumbi – вождь существовавшего на территории Бразилии негритянского государства Палмарис в 1678—1694 годах.

      17

      Graduada – выпускница. Ученик с жёлтым (третьим) поясом по системе CDO.

      18

      Formiguinha – муравейчик.

      19

      Сокращённо от Cordão de Ouro.

      20

      Capoeira Angola или Angola – один из основных стилей капоэйры.

      21

      Caveirinha – черепушка.

      22

      Berinjela – баклажан.

      23

      Xangô – в религии йоруба один из самых популярных ориша, Небесный Отец, дух грома и молнии.

      24

      Roda – круг, в котором играют капоэйру.

      25

      Batizado – церемония посвящения в капоэйристы, где происходит вручение поясов.

      26

      Tico – что-то небольшое, кусочек чего-то.

      27

      Cobra Mansa – миролюбивая кобра.

      28

      Kibe – кеббе, левантийское блюдо, котлеты из булгура.

      29

      Apelido – кличка, имя в капоэйре.

      30

      Guerreiro – войн.

      31

      Instrutor (a) – капоэйрист с синим поясом по системе CDO.

      32

      Virtual – виртуальный.

      33

      Biruta –