Томас Гарди

Вдали от обезумевшей толпы


Скачать книгу

я тебя до тех пор не увижу? – Голос ее дрогнул, в нем слышалось глубокое отчаяние.

      – Как же ты добралась сюда из Уэзербери?

      – Часть пути я шла пешком, кое-где меня подвезли.

      – Вот удивительно.

      – Да, я и сама себе удивляюсь. Фрэнк, когда это будет?

      – Что?

      – То, что ты обещал.

      – Я что-то не помню.

      – Нет, ты помнишь! Не говори так. Если бы ты знал, как мне тяжело. Ты заставляешь меня говорить о том, о чем ты должен был бы заговорить первый.

      – Ну, не все ли равно, скажи ты.

      – Ах, неужели мне придется… Фрэнк, ты… когда мы с тобой поженимся, Фрэнк?

      – А, вот о чем. Ну знаешь, ты сначала должна позаботиться о свадебном платье.

      – У меня есть деньги. Это будет по церковному оглашению или по свидетельству?

      – Я думаю, по оглашению.

      – А мы с тобой в разных приходах.

      – Разве? Ну и что же?

      – Я живу в приходе Святой Марии, а у вас тут другой приход. Значит, огласить должны и там и тут.

      – Это такой закон?

      – Да. Ах, Фрэнк, я боюсь, ты считаешь меня назойливой. Умоляю тебя, дорогой Фрэнк, не думай этого, я так тебя люблю. И ты столько раз говорил, что женишься на мне… а я… я…

      – Ну не плачь, что ты! Вот это уж совсем глупо. Раз я говорил, значит, так оно и будет.

      – Так, значит, я могу подать на оглашение у себя в приходе, а ты подашь у себя?

      – Да.

      – Завтра?

      – Нет, не завтра. Мы сделаем это через несколько дней.

      – У тебя есть разрешение от начальства?

      – Нет, пока еще нет.

      – Ах, ну как же так. Ты ведь мне сам говорил, что ты его вот-вот получишь, еще когда вы стояли в Кэстербридже.

      – Дело в том, что я просто забыл спросить. Я ведь не думал, что ты придешь, для меня это такая неожиданность.

      – Да, да, правда. Я знаю, это нехорошо, что я тебя так донимаю. Я сейчас уйду. А ты придешь ко мне завтра на Норс-стрит, дом миссис Туилс, правда? Мне не хочется приходить к вам в казармы. Тут столько гулящих женщин, и меня за такую посчитают.

      – Может статься… Я приду к тебе, дорогая. Спокойной ночи.

      – Спокойной ночи, Фрэнк, спокойной ночи!

      И снова послышался шум закрывающегося окна. Маленький комочек двинулся в темноту, а когда он уже почти миновал казарму, за стеной послышались приглушенные возгласы.

      – Ого, сержант, ого-го! – Затем тут же протестующий голос, и все это потонуло в захлебывающемся, сдавленном хохоте, который уже трудно было отличить от тихого журчанья и всплесков маленьких водоворотов на реке.

      Глава XII

      Фермеры. Правило. Исключение

      Первым наглядным доказательством решения Батшебы фермерствовать самолично, а не через доверенных лиц было ее появление на хлебном рынке в Кэстербридже в ближайший ярмарочный день.

      Низкое, просторное помещение, крытое бревнами, опирающимися на массивные столбы, недавно получившее почетное