Станислав Лем

Хрустальный шар (сборник)


Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#n119" type="note">[119]. Башенное орудие ударило в находившихся в саду людей. В воздух взлетели обломки балок.

      От стены штаба отделилась одинокая тень и двинулась к калитке у забора. Огонь и мрак переплелись между собой. Перед глазами двойной лентой возникли стальные челюсти гусениц. Тень бросилась вперед и согнулась, перерезанная очередью. Она лежала на белеющем песке, как на дне, плоская и черная. Руки конвульсивно сжались так, как будто не были связаны с уже онемевшим телом. Танк дернулся, встав на дыбы, и остановился в полупрыжке, разорванный мощным взрывом.

      Лейтенант приподнялся над землей. Капрал наклонился к нему, лицо его было черным от крови.

      – Капитан, – всхлипывал он, – капитан… телеграфисты… и все…

      Вместо окна в стене чернело огромное пятно, как пустая глазница.

      Корреспондент прижимал ко лбу платок. Глаза его странно блестели.

      – Вы знаете, кто это был? Это один из санитаров, поляк… Он получил ранение, прежде чем бросил мину, мог уже умереть… Но успел еще снять предохранитель.

      Система обороны состояла из отдельных точек сопротивления. Телефонный провод во многих местах был оборван, связь почти прервалась. Лейтенант сидел возле телефониста, который забрался с аппаратом в противовоздушную щель.

      – Лейтенант, передают: танки! – кричал он, изо всех сил прижимая трубку к уху. – Танки с севера.

      – С севера? Какие танки? Чьи?

      – Не видно.

      Опять громыхнул взрыв, и все рухнули в траву. Когда пыль осела, санитары начали вытаскивать из разбитого дома нескольких уцелевших раненых. Врач в своем халате маячил в углу как белое пятно.

      Над деревьями вспыхнули снопы света. Показались последние носилки.

      – Что толку таскать, – бурчал толстый санитар, – он сейчас кончится.

      – Неси, а то в лоб получишь! – рявкнул Феирфакс.

      Носилки поплыли дальше.

      – Лейтенант, передают: много танков на подходе с севера, – кричал телефонист.

      – А чьи? – Феирфакс невольно оглянулся на корреспондента, но не увидел его.

      – Пока не видно.

      Перевод Язневича В.И.

      «Фау» над Лондоном

      До мая 1944 года я работал в Отделе изобретений и усовершенствований при военном министерстве. Непосвященным эта моя работа могла бы показаться необычайно увлекательной и интересной: на наш адрес приходили тысячи писем из всей Англии и из самых отдаленных колоний, а отправители были уверены, что их изобретательность в наивысшей степени поспособствует победе короны. В действительности все было чертовски однообразно, и если бы не то, что материалы были полны анекдотических идей, я бы в своем бюро умер от тоски. А так, просматривая груды почтовой бумаги всех форматов и цветов, где не слишком умелые руки начертили эскизы диковинного оружия, я порой едва мог удержаться от смеха.

      Вот какой-то фермер советовал использовать «консервные ножи» гигантских размеров для вспарывания танков. Адвокат из Австралии предлагал покрыть сверху танки «пружинной броней».