measures to assure his safety. He smears his slippers and handkerchief with blood. He throws his handkerchief and one of his slippers on the sward, and the other slipper into the river. His haste explains the incomplete execution of his manoeuvres. He hurries—and commits blunder after blunder. He does not reflect that his valet will explain about the empty bottles which he puts on the table. He thinks he is turning wine into the five glasses —it is vinegar, which will prove that no one has drunk out of them. He ascends, puts forward the hands of the clock, but forgets to put the hands and the striking bell in harmony. He rumples up the bed, but he does it awkwardly—and it is impossible to reconcile these three facts, the bed crumpled, the clock showing twenty minutes past three, and the countess dressed as if it were mid-day. He adds as much as he can to the disorder of the room. He smears a sheet with blood; also the bed-curtains and furniture. Then he marks the door with the imprint of a bloody hand, too distinct and precise not to be done designedly. Is there so far a circumstance or detail of the crime, which does not explain the count’s guilt?”
“There’s the hatchet,” answered M. Plantat, “found on the second story, the position of which seemed so strange to you.”
“I am coming to that. There is one point in this mysterious affair, which, thanks to you, is now clear. We know that Madame de Tremorel, known to her husband, possessed and concealed a paper or a letter, which he wanted, and which she obstinately refused to give up in spite of all his entreaties. You have told us that the anxiety —perhaps the necessity—to have this paper, was a powerful motive of the crime. We will not be rash then in supposing that the importance of this paper was immense—entirely beyond an ordinary affair. It must have been, somehow, very damaging to one or the other. To whom? To both, or only the count? Here I am reduced to conjectures. It is certain that it was a menace—capable of being executed at any moment—suspended over the head of him or them concerned by it. Madame de Tremorel surely regarded this paper either as a security, or as a terrible arm which put her husband at her mercy. It was surely to deliver himself from this perpetual menace that the count killed his wife.”
The logic was so clear, the last words brought the evidence out so lucidly and forcibly, that his hearers were struck with admiration. They both cried:
“Very good!”
“Now,” resumed M. Lecoq, “from the various elements which have served to form our conviction, we must conclude that the contents of this letter, if it can be found, will clear away our last doubts, will explain the crime, and will render the assassin’s precautions wholly useless. The count, therefore, must do everything in the world, must attempt the impossible, not to leave this danger behind him. His preparations for flight ended, Hector, in spite of his deadly peril, of the speeding time, of the coming day, instead of flying recommences with more desperation than ever his useless search. Again he goes through all the furniture, the books, the papers—in vain. Then he determines to search the second story, and armed with his hatchet, goes up to it. He has already attacked a bureau, when he hears a cry in the garden. He runs to the window —what does he see? Philippe and old Bertaud are standing on the river-bank under the willows, near the corpse. Can you imagine his immense terror? Now, there’s not a second to lose—he has already delayed too long. The danger is near, terrible. Daylight has come, the crime is discovered, they are coming, he sees himself lost beyond hope. He must fly, fly at once, at the peril of being seen, met, arrested. He throws the hatchet down violently—it cuts the floor. He rushes down, slips the bank-notes in his pocket, seizes Guespin’s torn and smeared vest, which he will throw into the river from the bridge, and saves himself by the garden. Forgetting all caution, confused, beside himself, covered with blood, he runs, clears the ditch, and it is he whom old Bertaud sees making for the forest of Mauprevoir, where he intends to arrange the disorder of his clothes. For the moment he is safe. But he leaves behind him this letter, which is, believe me, a formidable witness, which will enlighten justice and will betray his guilt and the perfidy of his projects. For he has not found it, but we will find it; it is necessary for us to have it to defeat Monsieur Domini, and to change our doubts into certainty.”
Chapter XI
A long silence followed the detective’s discourse. Perhaps his hearers were casting about for objections. At last Dr. Gendron spoke:
“I don’t see Guespin’s part in all this.”
“Nor I, very clearly,” answered M. Lecoq. “And here I ought to confess to you not only the strength, but the weakness also, of the theory I have adopted. By this method, which consists of reconstructing the crime before discovering the criminal, I can be neither right nor wrong by halves. Either all my inferences are correct, or not one of them is. It’s all, or nothing. If I am right, Guespin has not been mixed up with this crime, at least directly; for there isn’t a single circumstance which suggests outside aid. If, on the other hand, I am wrong—”
M. Lecoq paused. He seemed to have heard some unexpected noise in the garden.
“But I am not wrong. I have still another charge against the count, of which I haven’t spoken, but which seems to be conclusive.”
“Oh,” cried the doctor, “what now?”
“Two certainties are better than one, and I always doubt. When I was left alone a moment with Francois, the valet, I asked him if he knew exactly the number of the count’s shoes; he said yes, and took me to a closet where the shoes are kept. A pair of boots, with green Russia leather tops, which Francois was sure the count had put on the previous morning, was missing. I looked for them carefully everywhere, but could not find them. Again, the blue cravat with white stripes which the count wore on the 8th, had also disappeared.”
“There,” cried M. Plantat, “that is indisputable proof that your supposition about the slippers and handkerchief was right.”
“I think that the facts are sufficiently established to enable us to go forward. Let’s now consider the events which must have decided—”
M. Lecoq again stopped, and seemed to be listening. All of a sudden, without a word he jumped on the window-sill and from thence into the garden, with the bound of a cat which pounces on a mouse. The noise of a fall, a stifled cry, an oath, were heard, and then a stamping as if a struggle were going on. The doctor and M. Plantat hastened to the window. Day was breaking, the trees shivered in the fresh wind of the early morning,—objects were vaguely visible without distinct forms across the white mist which hangs, on summer nights, over the valley of the Seine. In the middle of the lawn, at rapid intervals, they heard the blunt noise of a clinched fist striking a living body, and saw two men, or rather two phantoms, furiously swinging their arms. Presently the two shapes formed but one, then they separated, again to unite; one of the two fell, rose at once, and fell again.
“Don’t disturb yourselves,” cried M. Lecoq’s voice. “I’ve got the rogue.”
The shadow of the detective, which was upright, bent over, and the conflict was recommenced. The shadow stretched on the ground defended itself with the dangerous strength of despair; his body formed a large brown spot in the middle of the lawn, and his legs, kicking furiously, convulsively stretched and contracted. Then there was a moment when the lookers-on could not make out which was the detective. They rose again and struggled; suddenly a cry of pain escaped, with a ferocious oath.
“Ah, wretch!”
And almost immediately a loud shout rent the air, and the detective’s mocking tones were heard:
“There he is! I’ve persuaded him to pay his respects to us—light me up a little.”
The doctor and his host hastened to the lamp; their zeal caused a delay, and at the moment that the doctor raised the lamp, the door was rudely pushed open.
“I beg to present to you,” said M. Lecoq, “Master Robelot, bone-setter of Orcival, herborist by prudence, and poisoner by vocation.”
The stupefaction of the others was such