Сильвия Дэй

Гордость и наслаждение


Скачать книгу

Бонд посмотрел на графа, – но я должен говорить откровенно. Ведь речь идет о безопасности мисс Мартин.

      – Совершенно верно, – согласился Мелвилл. – Прямо к делу, я всегда так говорю. Время слишком драгоценно, чтобы тратить его на всякие глупости.

      – Согласен. – Бонд снова посмотрел на Элизу и улыбнулся. – Мисс Мартин, простите меня, но я должен подчеркнуть, что ваша неопытность не позволяет вам как следует оценить ситуацию.

      – Неопытность? Что вы имеете в виду?

      – Отношения с мужчинами. Точнее, с охотниками за приданым.

      – Мне следует вам сообщить, – возразила Элиза, – что за шесть сезонов я набралась достаточно опыта в общении с джентльменами, ищущими денег.

      – Тогда вы должны были и осознать причины, по которым эти люди добиваются успеха, даже в тех случаях, когда не вполне отвечают требованиям света.

      – Прошу прощения? – Элиза недоуменно моргнула.

      – Иначе говоря, женщины выходят замуж не за тех, кто ничем не блещет, кроме умения танцевать. Они выбирают мужчин, которые кажутся им красивыми и полными жизни, то есть обладают теми качествами, которые вы уже обнаружили во мне.

      – Не понимаю…

      – Охотно вам объясню. – Улыбка Бонда становилась все шире. – Успешные охотники за приданым предлагают себя женщинам не в качестве партнера по шахматам. Подобные вещи они оставляют друзьям и знакомым своей добычи. Их козыри не дружба и приятное времяпрепровождение за карточным столом.

      – Мистер Бонд…

      – Нет, они направляют свои усилия на другое, и в этом иные из них обладают настоящим талантом. Этому искусству большинство женщин не в силах противостоять, и доводы рассудка здесь бессильны.

      – Прошу, не говорите…

      – Это все разврат, обыкновенный разврат, – пробормотал его светлость и тут же вновь погрузился в беседу с самим собой.

      – Милорд! – Элиза вскочила, и оба ее собеседника тоже немедленно поднялись, как того требовали правила вежливости.

      – Я предпочитаю называть это искусством обольщения, – сказал Бонд. Глаза его смеялись.

      – А я называю это глупостью! – возразила Элиза, уперев руки в бока. – Если взглянуть на жизнь в целом, можно заметить, что в постели люди проводят гораздо меньше времени, чем посвящают разным другим занятиям.

      Взгляд Бонда скользнул к ее бедрам, и улыбка превратилась в ослепительную усмешку.

      – Вообще-то, количество времени, проводимого в постели, зависит от того, с кем приходится ее делить.

      – Святые небеса! – Элиза вздрогнула под его взглядом.

      Но и чего еще было ожидать? Каким-то образом она пробудила в нем мужское самолюбие.

      – Дайте мне всего неделю, – предложил Бонд. – За это время я попытаюсь доказать и правильность моих предположений, и мои профессиональные умения. Если по истечении срока вы отвергнете то или другое, никакой платы за работу я с вас не возьму.

      – Великолепное предложение! – заявил его светлость. – Никто ничего не теряет.

      – Неправда, –