Сборник

Нат Пинкертон и дом смерти


Скачать книгу

она чувствовала, что я не симпатизирую ей, хотя и приглашал ее на свои вечера, следуя просьбам дочери.

      – Но ваша дочь, вероятно, часто посещала эту даму?

      – Этого я не знаю! Лора вполне самостоятельна, часто уходила одна, и я всегда знал, что мне не следует о ней беспокоиться! Весьма возможно, что она часто бывала с миссис Стирман!

      – Чем занимается муж этой дамы?

      – Он доверенный какой-то большой иногородней фирмы. Он, обыкновенно, в разъездах, и я видел его редко!

      – Не можете ли вы сообщить о нем более подробных сведений?

      – Ничего особенного! Ему лет сорок, носит маленькие черные усы, у него бледное лицо. Он мне всегда казался очень скрытным.

      Нат Пинкертон встал.

      – Придется отправиться на авеню Берген, так как там я надеюсь кое-чего добиться! До свидания, господа. Как только я узнаю что-нибудь, то не премину поставить вас в известность!

      Нат Пинкертон отправился на одну из своих, находившихся вблизи, временных квартир и, не меняя костюма, мастерски изменил черты лица, придав им возможно глупое, бессмысленное выражение. Всякий посторонний человек должен был принять его за слабоумного. Но ему именно этого-то и хотелось.

      – Посмотрим, не попадется ли она на эту удочку! – пробормотал он. – Меня предстоящая беседа сильно интересует!

      Он быстро вышел на улицу и, наняв коляску, отправился в Бронкс.

      Глава III

      Серьезная беседа

      Миссис Мэри Стирман занимала на авеню Берген маленький дом, окруженный садиком.

      Не доезжая до этого дома, Пинкертон вышел из коляски и пошел дальше пешком. Позвонив у входной двери, он принял надменный, важный вид.

      На вопрос горничной, что ему угодно, он ответил свысока:

      – Я чиновник уголовной полиции Джекоб Миллер и желаю видеть вашу барыню! Доложите обо мне и скажите, что дело не терпит отлагательства!

      – Войдите, пожалуйста, я сейчас доложу!

      Нат Пинкертон вошел в переднюю и стал прохаживаться взад и вперед с высоко поднятой головой. Горничная скрылась куда-то, и сыщик хорошо заметил, как спустя несколько секунд в темном конце передней бесшумно открылась дверь и как кто-то зорко всматривался в него сквозь узенькую щель.

      Затем снова появилась горничная:

      – Миссис Стирман просит вас пожаловать!

      Она открыла дверь в гостиную и, когда он вошел на порог другой, появилась хозяйка квартиры, некрасивая особа ниже среднего роста, с рыжеватыми волосами, обрюзглым лицом и толстыми губами. Глаза ее имели неприятное выражение, пальцы рук были сплошь унизаны бриллиантовыми перстнями. Она была в домашнем капоте.

      Она с улыбкой приветствовала посетителя:

      – Здравствуйте, мистер Миллер! А я ведь давно уже ожидала визита чиновника уголовной полиции!

      – Вот как? – протянул сыщик и поднял брови, так что лицо его приняло крайне комичный вид. – Стало быть, вам известно, по какому делу я явился?

      – Известно! – отозвалась она, еле сдерживая смех. – Но садитесь же!

      – О конечно, конечно!