вам кастрюльку минестроне.
Я молча киваю. Или мне только кажется, что киваю.
И часа не проходит, как от снадобья Шерри мне становится легче. Колдер доползает до своей комнаты и ложится в постель. Я с трудом дохожу до кухни, наливаю себе стакан спрайта, и тут на пороге появляется Лейк. Она выглядит не лучше моего и все же по-прежнему прекрасна. На ней пижама и домашние тапочки – не с Дартом Вейдером, но смотрятся очень сексуально! Она медленно подходит ко мне, обнимает и шепчет:
– Привет, милый! Как Колдер?
– Кажется, получше. Волшебное зелье Шерри, похоже, работает.
– Да, это факт! – подтверждает Лейк, кладет голову мне на грудь и тяжело вздыхает: – Жаль, у нас нет четырех диванов в одном доме, а то могли бы болеть все вместе…
Мы уже не раз обсуждали вопрос совместного проживания: с финансовой точки зрения это очень разумно, мы бы платили по счетам в два раза меньше. Но Лейк всего девятнадцать, и пока она предпочитает жить самостоятельно. Столь серьезный шаг все еще несколько пугает нас обоих, поэтому мы решили подождать, чтобы быть точно уверенными в своих желаниях.
– Да, я бы тоже не против, – соглашаюсь я и наклоняюсь, чтобы ее поцеловать.
– Ни-ни-ни, в ближайшие двадцать четыре часа – никаких поцелуев! – качает головой Лейк.
Я смеюсь и чмокаю ее в макушку. Лейк в ответ целует меня в плечо.
– Ладно, я, пожалуй, пойду, просто хотела проверить, как вы тут.
– Вы оба такие милые! – раздается вдруг из столовой голос Шерри.
Она заходит в кухню, ставит в холодильник контейнер с супом и направляется в кладовку. Я даже не услышал, как она вошла в дом, а ей даже не пришло в голову постучаться…
– Спасибо за лекарство, Шерри. Нам уже гораздо лучше, – благодарит ее Лейк.
– Не за что. Этот отвар быстренько выведет из вас всю заразу. Скажите, если еще понадобится!
– Ладно, Уилл, увидимся, – делая большие глаза, говорит Лейк. – Я тебя люблю.
– И я тебя тоже. Сообщи, когда Келу станет получше, и мы к вам зайдем.
Лейк уходит. Я сажусь за стол и медленно, маленькими глотками пью лимонад – на еду пока еще смотреть не могу. Шерри садится напротив меня:
– И что у вас за история?
Я не совсем уверен, что она имеет в виду, поэтому вопросительно смотрю на нее, делаю еще один глоток и жду пояснений.
– Что у вас двоих за история? Да еще Кел и Колдер… С материнской точки зрения, ситуация довольно странноватая. Моя одиннадцатилетняя дочь от всех вас в восторге, поэтому моя святая обязанность как матери узнать вашу историю. Вы же сами еще почти дети, но при этом воспитываете детей.
Да, Шерри не из тех, кто ходит вокруг да около…. Однако все, что она говорит, почему-то звучит вполне уместно и естественно. Она сразу же вызывает симпатию. Теперь мне ясно, почему Кирстен такая, какая есть.
Я ставлю стакан на стол и, сосредоточенно вытирая с него конденсат и стараясь не смотреть Шерри в глаза, рассказываю:
– Мои родители умерли три года назад. Чуть больше года назад