Эрик-Эмманюэль Шмитт

Мечтательница из Остенде (сборник)


Скачать книгу

я очень быстро согреваюсь. Постойте-ка, сейчас я растоплю камин.

      – Хотите, я вам помогу?

      – Руки прочь! Пока вы не придумаете, как ходить в этих пледах, не рискуя оскорбить мою стыдливость, я вам рекомендую смирно сидеть на диване.

      Я плохо умела разводить огонь, но на сей раз успешно справилась с этой задачей; через несколько минут буйные языки пламени уже охватили поленья, а я тем временем разливала чай.

      – Я должен кое-что объяснить вам, – сказал он, с наслаждением сделав первый глоток.

      – Вы ничего мне не должны, и я терпеть не могу объяснений.

      – Тогда скажите сами: что же, по-вашему, со мной случилось?

      – Понятия не имею. Если так, сразу, то вот мое предположение: вы родились нынче утром и, подобно Афродите, вышли из морской пены.

      – А еще?

      – Вы сидели вместе с другими рабами в трюме корабля, увозившего вас в Америку; судно было атаковано пиратами и затонуло на остендском рейде, но вам удалось каким-то чудом избавиться от цепей и вплавь добраться до берега.

      – А каким же образом я попал в рабство?

      – Это ужасное недоразумение. Судебная ошибка.

      – Ага, я вижу, что вы на моей стороне!

      – Конечно.

      Развеселившись, он указал на тысячи книг вокруг нас:

      – Вы их читаете?

      – Да, несколько лет назад я освоила алфавит и теперь вовсю этим пользуюсь.

      – Нет, вряд ли алфавит наделил вас такой буйной фантазией…

      – О, меня столько раз корили моей фантазией. Так, словно это недостаток. А вы что о ней думаете?

      – Она меня просто восхищает, – протянул он с улыбкой, которая меня смутила.

      Я вдруг утратила дар речи. Мое воодушевление уступило место беспокойству. Что я делаю, сидя в своем доме одна, вернее, наедине с незнакомцем, обнаруженным в голом виде среди кустов? Логика подсказывала мне, что его следует бояться. По правде говоря, в глубине души я и впрямь испытывала ощущение надвигавшейся опасности.

      Я попыталась внести ясность в ситуацию:

      – Сколько же времени вы скрывались там, в дюнах, поджидая прохожих?

      – Много часов. До вас я уже окликнул двух гулявших дам. Но они сбежали так быстро, что я не успел объяснить им, в чем дело. Я их ужасно испугал.

      – Может, не вы, а ваш… наряд?

      – Ну разумеется, мой наряд. Однако это самое простое, что я смог придумать.

      И мы оба от души расхохотались.

      – Я сам во всем виноват, – продолжал он. – Вот уже несколько недель я живу здесь, неподалеку, с моей семьей, и нынче утром мне захотелось поплавать. Я поставил машину за дюнами, хорошенько заприметил то место, затем, увидев, что на пляже нет ни одной живой души, сложил одежду на песок, прижал ее камнем и долго плавал. Но, вернувшись на берег, не нашел ни камня, ни одежды, ни машины.

      – Улетучились? Или украдены?

      – Знаете, я вовсе не уверен, что вышел в том же месте, где входил в воду, – я не очень-то наблюдателен. Да и как можно отличить одну песчаную