Creator all-holy, He hung the bright heaven,
A roof high upreared, o'er the children of men;
The King of mankind then created for mortals
The world in its beauty, the earth spread beneath them,
He, Lord everlasting, omnipotent God. [28]
If Beowulf and the fragments of our earliest poetry were brought into England, then the hymn given above is the first verse of all native English song that has come down to us, and Cædmon is the first poet to whom we can give a definite name and date. The words were written about 665 A.D. and are found copied at the end of a manuscript of Bede's Ecclesiastical History.
Life of Cædmon. What little we know of Cædmon, the Anglo-Saxon Milton, as he is properly called, is taken from Bede's account[29] of the Abbess Hilda and of her monastery at Whitby. Here is a free and condensed translation of Bede's story:
There was, in the monastery of the Abbess Hilda, a brother distinguished by the grace of God, for that he could make poems treating of goodness and religion. Whatever was translated to him (for he could not read) of Sacred Scripture he shortly reproduced in poetic form of great sweetness and beauty. None of all the English poets could equal him, for he learned not the art of song from men, nor sang by the arts of men. Rather did he receive all his poetry as a free gift from God, and for this reason he did never compose poetry of a vain or worldly kind.
Until of mature age he lived as a layman and had never learned any poetry. Indeed, so ignorant of singing was he that sometimes, at a feast, where it was the custom that for the pleasure of all each guest should sing in turn, he would rise from the table when he saw the harp coming to him and go home ashamed. Now it happened once that he did this thing at a certain festivity, and went out to the stall to care for the horses, this duty being assigned to him for that night. As he slept at the usual time, one stood by him saying: "Cædmon, sing me something." "I cannot sing," he answered, "and that is why I came hither from the feast." But he who spake unto him said again, "Cædmon, sing to me." And he said, "What shall I sing?" and he said, "Sing the beginning of created things." Thereupon Cædmon began to sing verses that he had never heard before, of this import: "Now should we praise the power and wisdom of the Creator, the works of the Father." This is the sense but not the form of the hymn that he sang while sleeping.
When he awakened, Cædmon remembered the words of the hymn and added to them many more. In the morning he went to the steward of the monastery lands and showed him the gift he had received in sleep. The steward brought him to Hilda, who made him repeat to the monks the hymn he had composed, and all agreed that the grace of God was upon Cædmon. To test him they expounded to him a bit of Scripture from the Latin and bade him, if he could, to turn it into poetry. He went away humbly and returned in the morning with an excellent poem. Thereupon Hilda received him and his family into the monastery, made him one of the brethren, and commanded that the whole course of Bible history be expounded to him. He in turn, reflecting upon what he had heard, transformed it into most delightful poetry, and by echoing it back to the monks in more melodious sounds made his teachers his listeners. In all this his aim was to turn men from wickedness and to help them to the love and practice of well doing.
[Then follows a brief record of Cædmon's life and an exquisite picture of his death amidst the brethren.] And so it came to pass [says the simple record] that as he served God while living in purity of mind and serenity of spirit, so by a peaceful death he left the world and went to look upon His face.
Cædmon's Works. The greatest work attributed to Cædmon is the so-called Paraphrase. It is the story of Genesis, Exodus, and a part of Daniel, told in glowing, poetic language, with a power of insight and imagination which often raises it from paraphrase into the realm of true poetry. Though we have Bede's assurance that Cædmon "transformed the whole course of Bible history into most delightful poetry," no work known certainly to have been composed by him has come down to us. In the seventeenth century this Anglo-Saxon Paraphrase was discovered and attributed to Cædmon, and his name is still associated with it, though it is now almost certain that the Paraphrase is the work of more than one writer.
Aside from the doubtful question of authorship, even a casual reading of the poem brings us into the presence of a poet rude indeed, but with a genius strongly suggestive at times of the matchless Milton. The book opens with a hymn of praise, and then tells of the fall of Satan and his rebel angels from heaven, which is familiar to us in Milton's Paradise Lost. Then follows the creation of the world, and the Paraphrase begins to thrill with the old Anglo-Saxon love of nature.
Here first the Eternal Father, guard of all,
Of heaven and earth, raisèd up the firmament,
The Almighty Lord set firm by His strong power
This roomy land; grass greened not yet the plain,
Ocean far spread hid the wan ways in gloom.
Then was the Spirit gloriously bright
Of Heaven's Keeper borne over the deep
Swiftly. The Life-giver, the Angel's Lord,
Over the ample ground bade come forth Light.
Quickly the High King's bidding was obeyed,
Over the waste there shone light's holy ray.
Then parted He, Lord of triumphant might,
Shadow from shining, darkness from the light.
Light, by the Word of God, was first named day. [30]
After recounting the story of Paradise, the Fall, and the Deluge, the Paraphrase is continued in the Exodus, of which the poet makes a noble epic, rushing on with the sweep of a Saxon army to battle. A single selection is given here to show how the poet adapted the story to his hearers:
Then they saw,
Forth and forward faring, Pharaoh's war array
Gliding on, a grove of spears;--glittering the hosts!
Fluttered there the banners, there the folk the march trod.
Onwards surged the war, strode the spears along,
Blickered the broad shields; blew aloud the trumpets. …
Wheeling round in gyres, yelled the fowls of war,
Of the battle greedy; hoarsely barked the raven,
Dew upon his feathers, o'er the fallen corpses--
Swart that chooser of the slain! Sang aloud the wolves
At eve their horrid song, hoping for the carrion. [31]
Besides the Paraphrase we have a few fragments of the same general character which are attributed to the school of Cædmon. The longest of these is Judith, in which the story of an apocryphal book of the Old Testament is done into vigorous poetry. Holofernes is represented as a savage and cruel Viking, reveling in his mead hall; and when the heroic Judith cuts off his head with his own sword and throws it down before the warriors of her people, rousing them to battle and victory, we reach perhaps the most dramatic and brilliant point of Anglo-Saxon literature.
CYNEWULF (Eighth Century)
Of Cynewulf, greatest of the Anglo-Saxon poets, excepting only the unknown author of Beowulf, we know very little. Indeed, it was not till 1840, more than a thousand years after his death, that even his name became known. Though he is the only one of our early poets who signed his works, the name was never plainly written, but woven into the verses in the form of secret runes,[32] suggesting a modern charade, but more difficult of interpretation until one has found the key to the poet's signature.
Works of Cynewulf. The only signed poems of Cynewulf are The Christ, Juliana, The Fates of the Apostles, and Elene. Unsigned poems attributed to him or his school are Andreas, the Phoenix, the Dream of the Rood, the Descent into Hell, Guthlac, the Wanderer, and some of the Riddles. The last are simply literary conundrums in which some well-known object, like the