formations; they played an important part in the origin of certain cases of slips of the tongue. You recall the young man who wished to inscort a woman. Furthermore, there are jokes whose technique may be traced to such a condensation. But entirely aside from this, one may maintain that this appearance of something quite unknown in the dream finds its counterpart in many of the creations of our imagination which fuse together component parts that do not belong together in experience, as for example the centaurs, and the fabulous animals of old mythology or of Boecklin’s pictures. For creative imagination can invent nothing new whatsoever, it can only put together certain details normally alien to one another. The peculiar thing, however, about the procedure of the dream-work is the following: The material at the disposal of the dream-work consists of thoughts, thoughts which may be offensive and unacceptable, but which are nevertheless correctly formed and expressed. These thoughts are transformed into something else by the dream-work, and it is remarkable and incomprehensible that this translation, this rendering, as it were, into another script or language, employs the methods of condensation and combination. For a translation usually strives to respect the discriminations expressed in the text, and to differentiate similar things. The dream-work, on the contrary, tries to fuse two different thoughts by looking, just as the joke does, for an ambiguous word which shall act as a connecting link between the two thoughts. One need not attempt to understand this feature of the case at once, but it may become significant for the conception of the dream-work.
Although condensation renders the dream opaque, one does not get the impression that it is an effect of dream censorship. One prefers to trace it back to mechanical or economic conditions; but censorship undoubtedly has a share in the process.
The results of condensation may be quite extraordinary. With its help, it becomes possible at times to collect quite unrelated latent thought processes into one manifest dream, so that one can arrive at an apparently adequate interpretation, and at the same time conceive a possible further interpretation.
The consequence of condensation for the relation between latent and manifest dreams is the fact that no simple relations can exist between the elements of the one and the other. A manifest element corresponds simultaneously to several latent ones, and vice versa, a latent element may partake of several manifest ones, an interlacing, as it were. In the interpretation of the dream it also becomes evident that the associations to a single element do not necessarily follow one another in orderly sequence. Often we must wait until the entire dream is interpreted.
Dream-work therefore accomplishes a very unusual sort of transcription of dream thoughts, not a translation word for word, or sign for sign, not a selection according to a set rule, as if all the consonants of a word were given and the vowels omitted; nor is it what we might call substitution, namely, the choice of one element to take the place of several others. It is something very different and much more complicated.
The second process of the dream-work is displacement. Fortunately we are already prepared for this, since we know that it is entirely the work of dream censorship. The two evidences of this are firstly, that a latent element is not replaced by one of its constituent parts but by something further removed from it, that is, by a sort of allusion; secondly, that the psychic accent is transferred from an important element to another that is unimportant, so that the dream centers elsewhere and seems strange.
Substitution by allusion is known to our conscious thinking also, but with a difference. In conscious thinking the allusion must be easily intelligible, and the substitute must bear a relation to the actual content. Jokes, too, often make use of allusion; they let the condition of content associations slide and replace it by unusual external associations, such as resemblances in sound, ambiguity of words, etc. They retain, however, the condition of intelligibility; the joke would lose all its effect if the allusion could not be traced back to the actual without any effort whatsoever. The allusion of displacement has freed itself of both these limitations. Its connection with the element which it replaces is most external and remote, is unintelligible for this reason, and if it is retraced, its interpretation gives the impression of an unsuccessful joke or of a forced, far-fetched explanation. For the dream censor has only then accomplished its purpose, when it has made the path of return from the allusion to the original undiscoverable.
The displacement of emphasis is unheard of as a means of expressing thoughts. In conscious thinking we occasionally admit it to gain a comic effect. I can probably give you an idea of the confusion which this produces by reminding you of the story of the blacksmith who had committed a capital crime. The court decided that the penalty for the crime must be paid, but since he was the only blacksmith in the village and therefore indispensable, while there were three tailors, one of the latter was hung in his stead.
The third process of the dream-work is the most interesting from a psychological point of view. It consists of the translation of thoughts into visual images. Let us bear in mind that by no means all dream thoughts undergo this translation; many of them retain their form and appear in the manifest dream also as thought or consciousness; moreover, visual images are not the only form into which thoughts are translated. They are, however, the foundation of the dream fabric; this part of the dream work is, as we already know, the second most constant, and for single dream elements we have already learned to know “plastic word representation.”
It is evident that this process is not simple. In order to get an idea of its difficulties you must pretend that you have undertaken the task of replacing a political editorial in a newspaper by a series of illustrations, that you have suffered an atavistic return from the use of the alphabet to ideographic writing. Whatever persons or concrete events occur in this article you will be able to replace easily by pictures, perhaps to your advantage, but you will meet with difficulties in the representation of all abstract words and all parts of speech denoting thought relationships, such as particles, conjunctions, etc. With the abstract words you could use all sorts of artifices. You will, for instance, try to change the text of the article into different words which may sound unusual, but whose components will be more concrete and more adapted to representation. You will then recall that most abstract words were concrete before their meaning paled, and will therefore go back to the original concrete significance of these words as often as possible, and so you will be glad to learn that you can represent the “possession” of an object by the actual physical straddling of it.32 The dream work does the same thing. Under such circumstances you can hardly demand accuracy of representation. You will also have to allow the dream-work to replace an element that is as hard to depict as for instance, broken faith, by another kind of rupture, a broken leg.33 In this way you will be able to smooth away to some extent the crudity of imagery when the latter is endeavoring to replace word expression.
In the representation of parts of speech that denote thought relations, such as because, therefore, but, etc., you have no such aids; these constituent parts of the text will therefore be lost in your translation into images. In the same way, the dream-work resolves the content of the dream thought into its raw material of objects and activities. You may be satisfied if the possibility is vouchsafed you to suggest certain relations, not representable in themselves, in a more detailed elaboration of the image. In quite the same way the dream-work succeeds in expressing much of the content of the latent dream thought in the formal peculiarities of the manifest dream, in its clearness or vagueness, in its division into several parts, etc. The number of fragmentary dreams into which the dream is divided corresponds as a rule to the number of main themes, of thought sequences in the latent dream; a short preliminary dream often stands as an introduction or a motivation to the complementary dream which follows; a subordinate clause in dream thought is represented in the manifest dream as an interpolated change of scene, etc. The form of the dream is itself, therefore, by no means without significance and challenges interpretation. Different dreams of the same night often have the same meaning, and testify to an increasing effort to control a stimulus of growing urgency. In a single dream a particularly troublesome element may be represented by “duplicates,” that is, by numerous symbols.
By continually comparing dream thought with the manifest dream that replaces it, we learn all sorts of things for which we were