Victor Hugo

Ninety-Three


Скачать книгу

king, and Almighty God. That is what we were intending to do, what we should have done, and what I, the only one remaining, still propose to do. But you intend to prevent me. In this struggle of impious men against priests, in this conflict of regicides against the king, of Satan against God, you range yourself in the ranks of Satan. Your brother was the Devil's first assistant, you are his second. What he began you mean to finish. You are for the regicides against the throne; you take sides with the impious against the Church. You take away the Lord's last resource. For, as I shall not be there—I, who represent the king—villages will continue to burn, families to mourn, priests to bleed, Brittany to suffer, the king to remain imprisoned, and Jesus Christ to grieve over his people. And who will have caused all this? You. Well, you are carrying out your own plans. I expected far different things from you, but I was mistaken. It is true that I killed your brother. He played a brave part, for that I rewarded him; he was guilty, therefore I punished him. He failed in his duty; I have not failed in mine. What I did I would do again; and I swear by the great Saint Anne of Auray, who looks down on us, that under like circumstances I would shoot my own son just as I shot your brother. Now you are the master. Indeed, I pity you. You have broken your word to the captain—you, Christian without faith; you, Breton without honor. I was intrusted to your loyalty, and you accepted the trust meaning to betray it; you offer my death to those to whom you have promised my life. Do you realize whom you are destroying here? It is your own self. You rob the king of my life, and you consign yourself forever to the Devil. Go on, commit your crime. You set a low value on your share in Paradise. Thanks to you, the Devil will conquer; thanks to you, the churches will fall; thanks to you, the heathen will go on turning bells into cannon—men will be shot with the very instrument that once brought to mind the salvation of their souls. Perhaps at this moment, while I still speak to you, the same bell that pealed for your baptism is killing your mother. Go on with the Devil's work. Do not pause. Yes, I have condemned your brother; but learn this—I am but a tool in the hands of God. Ah I you pretend to judge God's ways? You will next sit in judgment on the thunderbolt in the heavens. Wretched man, you will be judged by it. Beware what you do. Do you even know whether I am in a state of grace? No. Never mind, go on; do your will. You have the power to hurl me to perdition, and yourself likewise. Your own damnation, as well as mine, rests in your hands. You will be answerable before God. We are alone, face to face with the abyss; complete your work, make an end of it. I am old, and you are young; I have no weapons, you are armed: kill me."

      While the old man, standing erect, was uttering these words in a voice that rang above the tumult of the sea, the undulations of the waves showed him now in shadow, now in light. The sailor had turned ghostly pale; large drops of moisture fell from his brow; he trembled like a leaf; now and then he kissed his rosary. When the old man finished, he threw away his pistol and fell on his knees.

      "Pardon, my lord! forgive me!" he cried. "You speak like our Lord himself. I have been wrong. My brother was guilty. I will do all I can to make amends for his crime. Dispose of me; command me: I will obey."

      "I forgive you," said the old man.

      II.

      A PEASANT'S MEMORY IS WORTH AS MUCH AS THE CAPTAIN'S SCIENCE.

      The provisions with which the boat had been stocked were far from superfluous; for the two fugitives were forced to make long détours, and were thirty-six hours in reaching the coast. They passed the night at sea; but the night was fine, with more moonlight than is pleasing to people who wish to escape observation.

      At first they were obliged to keep away from the French coast, and gain the open sea in the direction of Jersey. They heard the final volley from the unfortunate corvette, and it sounded like the roar of a lion whom the hunters are killing in the forest. Then a silence fell upon the sea.

      The corvette "Claymore" perished like the "Vengeur;" but glory has kept no record of its deeds. One can win no laurels who fights against his native land.

      Halmalo was a remarkable sailor. He performed miracles of skill and sagacity. The route that he improvised amid the reefs, the waves, and the vigilance of the enemy was a masterpiece. The wind had abated, and the struggle with the sea was over. Halmalo had avoided the Caux des Minquiers, and having rounded the Chaussée aux Boeufs, took refuge there, so as to get a few hours of rest in the little creek formed by the sea at low tide; then rowing southward, he continued to pass between Granville and the Chausey Islands without being noticed by the lookout either of Chausey or Granville. He entered the Bay of Saint-Michel—a daring feat, considering that the cruising squadron was anchored at Cancale.

      On the evening of the second day, about an hour before sunset, he passed the hill of Saint-Michel, and landed on a shore that is always avoided on account of the danger from its shifting sand.

      Fortunately the tide was high.

      Halmalo pushed the boat as far as he could, tried the sand, and, finding it firm, grounded the boat and jumped ashore, the old man following, with eyes turned anxiously towards the horizon.

      "My lord," said Halmalo, "this is the mouth of the Couesnon. We have Beauvoir to starboard, and Huisnes to port. The belfry before us is Ardevon."

      The old man bent over the boat, took from it a biscuit, which he put in his pocket, and said to Halmalo—

      "You may take the rest."

      Halmalo put what remained of meat and biscuit in the bag, and hoisted it on his shoulder. Having done this, he said—

      "My lord, am I to lead the way, or to follow you?"

      "You will do neither."

      Halmalo looked at the old man in amazement.

      The latter went on—

      "We are about to separate, Halmalo. Two men are of no use whatever. Unless they are a thousand, it is better for one man to be alone."

      He stopped and pulled out of his pocket a knot of green silk resembling a cockade; with a fleur-de-lis embroidered in gold in the centre.

      "Can you read?" he asked.

      "No."

      "That is fortunate. A man who knows how to read is embarrassing. Have you a good memory?"

      "Yes."

      "Very well. Listen, Halmalo. You will follow the road on the right, and I the one on the left. You are to turn in the direction of Bazouges, and I shall go towards Fougères. Keep your bag, because it makes you look like a peasant; hide your weapons; cut yourself a stick from the hedge; creep through the tall rye; glide behind the hedges; climb over fences and cross the fields: you will thus avoid the passers-by, as well as roads and bridges. Do not enter Pontorson. Ah! you will have to cross the Couesnon. How will you manage that?"

      "I shall swim across."

      "Excellent. Then you will come to a ford. Do you know where it is?"

      "Between Nancy and Vieux-Viel."

      "Correct. You are evidently familiar with the country."

      "But night is coming on. Where will my lord sleep?"

      "I can take care of myself. And where will you sleep?"

      "There are plenty of émousses. I was a peasant before I was a sailor."

      "Throw away your sailor hat; it would betray you. You can surely find some worsted head-covering."

      "Oh, a cap is easily found. The first fisherman I meet will sell me his."

      "Very well. Now listen. You are familiar with the woods?"

      "All of them."

      "Throughout this entire neighborhood?"

      "From Noirmoutier to Laval."

      "Do you know their names too?"

      "I know the woods and their names; I know all about them."

      "You