Alphonse Daudet

The Immortal


Скачать книгу

to be drinking in his words, I was the only person in the room who attended to the old man’s tales. They seemed to me much more worth hearing than the stories of a certain Lavaux, a journalist, or librarian, or something—a dreadful retailer of gossip, whatever else he may be. The moment he came in there was a general cry, ‘Ah, here’s Lavaux!’ and a circle was formed round him at once, all laughing and enjoying themselves. Even the frowning ‘deities’ revel in his anecdotes. He has a smooth-shaven, quasi-clerical face and goggle eyes. He prefaces all his tales and witticisms with such remarks as ‘I was saying to De Broglie,’ or ‘Dumas told me the other day,’ or ‘I have it from the Duchess herself,’ backing himself up with the biggest names and drawing his instances from all quarters. He is a pet of the ladies, whom he posts up in all the intrigues of the Académie and the Foreign Office, the world of letters and the world of fashion. He is very intimate with Danjou, and a constant companion of the Prince d’Athis, with whom he came in. Dalion and the young critic of Shelley he patronises; and indeed he exercises a power and authority quite inexplicable to me.

      In the medley of stories which he produced from his inexhaustible chops—most of them were riddles to a simple rustic like myself—one only struck me as amusing. It was the mishap which occurred to a young Count Adriani, of the Papal Guard. He was going through Paris, in attendance upon a reverend personage, to take a cardinal’s hat and cap to some one or other, and the story is that he left the insignia at the house of some fair lady whom he met with as he left the train, and of whom he knew neither the name nor the address, being, poor young man! a stranger in Paris. So he had to write off to the Papal Court for new specimens of the ecclesiastical headgear to replace the first, which the lady must find entirely superfluous. The best part of the story is that the little Count Adriani is the Nuncio’s own nephew, and that at the Duchess’s last party—she is called ‘the Duchess’ in Academic circles just as she is at Mousseaux—he told his adventure quite naively in his broken French. Lavaux imitates it wonderfully.

      In the midst of the laughter and the exclamations, ‘Charming! Ah, what a man Lavaux is!’ etc., I asked Madame Ancelin, who was sitting near me, who Lavaux was, and what he did. The good lady was amazed. ‘Lavaux? You don’t know him? He is the Duchess’s zebra.’ Thereupon she departed in pursuit of Danjou, and left me much the wiser! Really Parisian society is a most extraordinary thing; its vocabulary alters every season. Zebra—a zebra—what can it possibly mean? But I began to see that I was staying much too long, and that my old master was not going to appear; it was time I went. I made my way through the chairs to say good-bye to my hostess, and as I passed saw Mademoiselle Moser whimpering before Brétigny’s white waistcoat. Poor Moser became a candidate ten years ago, and now has lost all hopes. So he goes nowhere himself, but sends his daughter, a lady of a certain age, not at all pretty, who plays the part of Antigone, climbs up to the top floors, makes herself general messenger and drudge to the Academicians and their wives, corrects proofs, nurses the rheumatic, and spends her forlorn maidenhood in running after the Academic chair which her father will never get. Dressed quietly in black, with an unbecoming bonnet, she stood in the doorway; and near her was Dalzon, very much excited, between two members of the Académie who looked judicial. He was protesting violently and with a choking voice. ‘It’s not true, it’s a shame, I never wrote it!’ Here was a mystery; and Madame Astier, who might have enlightened me, was herself engaged in close confabulation with Lavaux and the Prince d’Athis. You must have seen the Prince d’Athis driving about Mousseaux with the Duchess. ‘Sammy,’ as he is called, is a long, thin, bald man, with stooping shoulders, a crinkled face as white as wax, and a black beard reaching half down his chest, as if his hair, falling from his head, had lodged upon his chin. He never speaks, and when he looks at you seems shocked at your daring to breathe the same air as he. He is high in the service, has a close, mysterious, English air which reminds you that he is Lord Palmerston’s great-nephew, and is in high repute at the Institute and on the Quai d’Orsay. He is said to be the only French diplomatist whom Bismarck never dared to look in the face. It is supposed that he will very shortly have one of the great Embassies. Then what will become of the Duchess? To leave Paris and follow him would be a serious thing for a leader of society. And then abroad the world might refuse to accept their equivocal relations, which here are looked upon almost as marriage, in consideration of the propriety of their conduct and their respect for appearances, and considering also the sad state of the Duke, half paralysed and twenty-years older than his wife, who is also his niece.

      The Prince, was no doubt discussing these grave matters with Lavaux and Madame Astier when I drew near. A man just arrived in any society, no matter where, soon finds how much he is ‘out of it,’ He understands neither the phrases current nor the thoughts, and is a nuisance. I was just leaving when that kind Madame Astier called me back, saying, ‘Will you not go up and see him? He will be so glad.’ So I went up a narrow staircase in the wall to see my old master. I heard his loud voice from the end of the passage, ‘Is that you, Fage?’

      ‘No, sir,’ said I.

      ‘Why, it’s Freydet! Take care; keep your head down.’

      It was in fact impossible to stand upright under the sloping roof. What a different place from the Foreign Office, where I last saw him, in a lofty gallery lined with portfolios.

      ‘A kennel, is it not?’ said the worthy man with a smile; ‘but if you knew what treasures I have here,’—and he waved his hand towards a large set of pigeonholes containing at least 10,000 important MS. documents, collected by him during the last few years. ‘There is history in those drawers,’ he went on, growing more animated and playing with his magnifying glass; ‘history new and authentic, let them say what they will.’ But in spite of his words he seemed to me gloomy and uncomfortable. He has been treated very badly. First came that cruel dismissal; and now, as he has continued to publish historical works based on new documents, people say that he has plundered from the Bourbon papers. This calumny was started in the Institute, and is traced to Baron Huchenard, who calls his collection of MSS. ‘the first in France,’ and hates to be outdone by that of Astier. He tries to revenge himself by treacherous criticisms, launched, like an assegai, from the bush. ‘Even my letters of Charles V.,’ said Astier, ‘even those they want now to prove false. And on what ground if you please? For a mere trifling error, “Maître Rabelais” instead of “Frère Rabelais.” As if an emperor’s pen never made a slip! It’s dishonest, that’s what it is!’ And, seeing that I shared his indignation, my good old master grasped me by both hands and said, ‘But there! enough of these slanders. Madame Astier told you, I suppose, about your book? There is still a little too much for my taste; but I am pleased with it on the whole.’ What there is ‘too much’ of in my poetry is what he calls ‘the weed’ of the fancy. At school he was always at it, plucking it out, and rooting it up. Now, dear Germaine, attend. I give you the last part of our conversation, word for word.

      I. Do you think, sir, that I have any chance of the Boisseau prize?

      M. A. After such a book as that, my dear boy, it is not a prize you deserve, but a seat. Loisillon is hard hit; Ripault cannot last much longer. Don’t move; leave it to me; henceforward I look upon you as a candidate.

      I don’t know what I said in reply. I was so confused that I feel still as if I were dreaming. Me, me, in the Académie Française! Take good care of yourself, dearest, and get your naughty legs well again; for you must come to Paris on the great occasion, and see your brother, with his sword at his side and his green coat embroidered with palms, take his place among all the greatest men of France! Why, it makes me dizzy now! So I send you a kiss, and am off to bed.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно