Anton Chekhov

Anton Chekhov: Plays, Short Stories, Diary & Letters (Collected Edition)


Скачать книгу

by the snow melting off his boots on the floor. He is ashamed.

      “I can’t get on to-day …” mutters the man of learning. “I suppose you are fond of catching birds, too, Ivan Matveyitch?”

      “That’s in autumn,… I don’t catch them here, but there at home I always did.”

      “To be sure… very good. But we must write, though.”

      The man of learning gets up resolutely and begins dictating, but after ten lines sits down on the lounge again.

      “No…. Perhaps we had better put it off till tomorrow morning,” he says. “Come tomorrow morning, only come early, at nine o’clock. God preserve you from being late!”

      Ivan Matveyitch lays down his pen, gets up from the table and sits in another chair. Five minutes pass in silence, and he begins to feel it is time for him to go, that he is in the way; but in the man of learning’s study it is so snug and light and warm, and the impression of the nice rusks and sweet tea is still so fresh that there is a pang at his heart at the mere thought of home. At home there is poverty, hunger, cold, his grumbling father, scoldings, and here it is so quiet and unruffled, and interest even is taken in his tarantulas and birds.

      The man of learning looks at his watch and takes up a book.

      “So you will give me Gogol?’ says Ivan Matveyitch, getting up.

      “Yes, yes! But why are you in such a hurry, my dear boy? Sit down and tell me something …”

      Ivan Matveyitch sits down and smiles broadly. Almost every evening he sits in this study and always feels something extraordinarily soft, attracting him, as it were akin, in the voice and the glance of the man of learning. There are moments when he even fancies that the man of learning is becoming attached to him, used to him, and that if he scolds him for being late, it’s simply because he misses his chatter about tarantulas and how they catch goldfinches on the Don.

      THE WITCH

       Table of Contents

      Translation By Constance Garnett

      IT was approaching nightfall. The sexton, Savély Gykin, was lying in his huge bed in the hut adjoining the church. He was not asleep, though it was his habit to go to sleep at the same time as the hens. His coarse red hair peeped from under one end of the greasy patchwork quilt, made up of coloured rags, while his big unwashed feet stuck out from the other. He was listening. His hut adjoined the wall that encircled the church and the solitary window in it looked out upon the open country. And out there a regular battle was going on. It was hard to say who was being wiped off the face of the earth, and for the sake of whose destruction nature was being churned up into such a ferment; but, judging from the unceasing malignant roar, someone was getting it very hot. A victorious force was in full chase over the fields, storming in the forest and on the church roof, battering spitefully with its fists upon the windows, raging and tearing, while something vanquished was howling and wailing…. A plaintive lament sobbed at the window, on the roof, or in the stove. It sounded not like a call for help, but like a cry of misery, a consciousness that it was too late, that there was no salvation. The snowdrifts were covered with a thin coating of ice; tears quivered on them and on the trees; a dark slush of mud and melting snow flowed along the roads and paths. In short, it was thawing, but through the dark night the heavens failed to see it, and flung flakes of fresh snow upon the melting earth at a terrific rate. And the wind staggered like a drunkard. It would not let the snow settle on the ground, and whirled it round in the darkness at random.

      Savély listened to all this din and frowned. The fact was that he knew, or at any rate suspected, what all this racket outside the window was tending to and whose handiwork it was.

      “I know!” he muttered, shaking his finger menacingly under the bedclothes; “I know all about it.”

      On a stool by the window sat the sexton’s wife, Raïssa Nilovna. A tin lamp standing on another stool, as though timid and distrustful of its powers, shed a dim and flickering light on her broad shoulders, on the handsome, tempting-looking contours of her person, and on her thick plait, which reached to the floor. She was making sacks out of coarse hempen stuff. Her hands moved nimbly, while her whole body, her eyes, her eyebrows, her full lips, her white neck were as still as though they were asleep, absorbed in the monotonous, mechanical toil. Only from time to time she raised her head to rest her weary neck, glanced for a moment towards the window, beyond which the snowstorm was raging, and bent again over her sacking. No desire, no joy, no grief, nothing was expressed by her handsome face with its turned-up nose and its dimples. So a beautiful fountain expresses nothing when it is not playing.

      But at last she had finished a sack. She flung it aside, and, stretching luxuriously, rested her motionless, lack-lustre eyes on the window. The panes were swimming with drops like tears, and white with short-lived snowflakes which fell on the window, glanced at Raïssa, and melted….

      “Come to bed!” growled the sexton. Raïssa remained mute. But suddenly her eyelashes flickered and there was a gleam of attention in her eye. Savély, all the time watching her expression from under the quilt, put out his head and asked:

      “What is it?”

      “Nothing…. I fancy someone’s coming,” she answered quietly.

      The sexton flung the quilt off with his arms and legs, knelt up in bed, and looked blankly at his wife. The timid light of the lamp illuminated his hirsute, pockmarked countenance and glided over his rough matted hair.

      “Do you hear?” asked his wife.

      Through the monotonous roar of the storm he caught a scarcely audible thin and jingling monotone like the shrill note of a gnat when it wants to settle on one’s cheek and is angry at being prevented.

      “It’s the post,” muttered Savély, squatting on his heels.

      Two miles from the church ran the posting road. In windy weather, when the wind was blowing from the road to the church, the inmates of the hut caught the sound of bells.

      “Lord! fancy people wanting to drive about in such weather,” sighed Raïssa.

      “It’s government work. You’ve to go whether you like or not.”

      The murmur hung in the air and died away.

      “It has driven by,” said Savély, getting into bed.

      But before he had time to cover himself up with the bedclothes he heard a distinct sound of the bell. The sexton looked anxiously at his wife, leapt out of bed and walked, waddling, to and fro by the stove. The bell went on ringing for a little, then died away again as though it had ceased.

      “I don’t hear it,” said the sexton, stopping and looking at his wife with his eyes screwed up.

      But at that moment the wind rapped on the window and with it floated a shrill jingling note. Savély turned pale, cleared his throat, and flopped about the floor with his bare feet again.

      “The postman is lost in the storm,” he wheezed out glancing malignantly at his wife. “Do you hear? The postman has lost his way! . . I… I know! Do you suppose I . . don’t understand? “ he muttered. “I know all about it, curse you!”

      “What do you know?” Raïssa asked quietly, keeping her eyes fixed on the window.

      “I know that it’s all your doing, you she-devil! Your doing, damn you! This snowstorm and the post going wrong, you’ve done it all — you!”

      “You’re mad, you silly,” his wife answered calmly.

      “I’ve been watching you for a long time past and I’ve seen it. From the first day I married you I noticed that you’d bitch’s blood in you!”

      “Tfoo!”