by Morrigan in the bird form which she shared with her sisters Badb and Macha.491 Why, then, is Cúchulainn called Esus? "Esus" comes from a root which gives words meaning "rapid motion," "anger," "strength"—all shown by the hero.492 The altars were found in the land of the Belgic Treveri, and some Belgic tribes may have passed into Britain and Ireland carrying the Esus-Cúchulainn legend there in the second century B.C., e.g. the Setantii, dwelling by the Mersey, and bearing a name similar to that of the hero in his childhood—Setanta (Setantios) as well as the Menapii and Brigantes, located in Ireland by Ptolemy.493 In other words, the divine Esus, with his surname Smertullos, was called in Ireland Setanta, after the Setantii, and at a later date, Cúchulainn. The princely name Donnotaurus resembles Dond tarb, the "Brown Bull" of the saga, and also suggests its presence in Gaul, while the name (dêiotaros), perhaps the equivalent of De^uio-taruos, "Divine Bull," is found in Galatia.494 Thus the main elements of the saga may have been known to the continental Celts before it was localised in Ireland,495 and, it may be added, if it was brought there by Gallo-British tribes, this might account for the greater popularity of the native, possibly pre-Celtic, Fionn saga among the folk, as well as for the finer literary quality of the Cúchulainn saga. But the identification of Esus with Cúchulainn rests on slight grounds; the names Esus and Smertullos are not found in Ireland, and the Gaulish Esus, worshipped with human sacrifice, has little affinity with the hero, unless his deeds of slaughter are reminiscent of such rites. It is possible, however, that the episode of the Táin came from a myth explaining ritual acts. This myth may have been the subject of the bas-reliefs, carried to Ireland, and there worked into the saga.
The folk-versions of the saga, though resembling the literary versions, are less elaborate and generally wilder, and perhaps represent its primitive form.496 The greatest differences are found in versions of the Táin and of Cúchulainn's death, which, separate in the saga, are parts of one folk-tale, the death occurring during the fighting over the bull. The bull is his property, and Medb sends Garbh mac Stairn to take it from him. He pretends to be a child, goes to bed, and tricks Garbh, who goes off to get the bull. Cúchulainn arrives before him and personates the herdsman. Each seizes a horn, and the bull is torn in two.497 Does this represent the primitive form of the Táin, and, further, were the bull and Cúchulainn once one and the same—a bull, the incarnation of a god or vegetation spirit, being later made anthropomorphic—a hero-god whose property or symbol was a bull? Instances of this process are not unknown among the Celts.498 In India, Indra was a bull and a divine youth, in Greece there was the bull-Dionysos, and among the Celts the name of the divine bull was borne by kings.499 In the saga Morrigan is friendly to the bull, but fights for Medb; but she is now friendly, now hostile to Cúchulainn, finally, however, trying to avert his doom. If he had once been the bull, her friendliness would not be quite forgotten, once he became human and separate from the bull. When she first met Cúchulainn she had a cow on whom the Brown Bull was to beget a calf, and she told the hero that "So long as the calf which is in this cow's body is a yearling, it is up to that time that thou art in life; and it is this that will lead to the Táin."500 This suggests that the hero was to die in the battle, but it shows that the Brown Bull's calf is bound up his life. The Bull was a reincarnation of a divine swineherd, and if, as in the case of Cúchulainn, "his rebirth could only be of himself,"501 the calf was simply a duplicate of the bull, and, as it was bound up with the hero's life, bull and hero may well have been one. The life or soul was in the calf, and, as in all such cases, the owner of the soul and that in which it is hidden are practically identical. Cúchulainn's "distortion" might then be explained as representing the bull's fury in fight, and the folk-tales would be popular forms of an old myth explaining ritual in which a bull, the incarnation of a tree or vegetation spirit, was slain, and the sacred tree cut down and consumed, as in Celtic agricultural ritual. This would be the myth represented on the bas-reliefs, and in the ritual the bull would be slain, rent, and eaten by his worshippers. Why, then, should Cúchulainn rend the bull? In the later stages of such rites the animal was slain, not so much as a divine incarnation as a sacrifice to the god once incarnated in him. And when a god was thus separated from his animal form, myths often arose telling how he himself had slain the animal.502 In the case of Cúchulainn and the bull, the god represented by the bull became separate from it, became anthropomorphic, and in that form was associated with or actually was the hero Cúchulainn. Bull sacrifices were common among the Celts with whom the bull had been a divine animal.503 Possibly a further echo of this myth and ritual is to be found in the folk-belief that S. Martin was cut up and eaten in the form of an ox—the god incarnate in the animal being associated with a saint.504 Thus the literary versions of the Táin, departing from the hypothetical primitive versions, kept the bull as the central figure, but introduced a rival bull, and described its death differently, while both bulls are said to be reincarnations of divine swine-herds.505 The idea of a fight for a bull is borrowed from actual custom, and thus the old form of the story was further distorted.
The Cúchulainn saga is more coherent than the Fionn saga, because it possesses one central incident. The "canon" of the saga was closed at an early date, while that of Fionn has practically never been closed, mainly because it has been more a saga of the folk than that of Cúchulainn. In some respects the two may have been rivals, for if the Cúchulainn saga was introduced by conquerors from Britain or Gaul, it would not be looked on with favour by the folk. Or if it is the saga of Ulster as opposed to that of Leinster, rivalry would again ensue. The Fionn saga lives more in the hearts of the people, though it sometimes borrows from the other. This borrowing, however, is less than some critics, e.g. Zimmer, maintain. Many of the likenesses are the result of the fact that wherever a hero exists a common stock of incidents becomes his. Hence there is much similarity in all sagas wherever found.
CHAPTER VIII.
THE FIONN SAGA.
The most prominent characters in the Fionn saga, after the death of Fionn's father Cumal, are Fionn, his son Oisin, his grandson Oscar, his nephew Diarmaid with his ball-seire, or "beauty-spot," which no woman could resist; Fergus famed for wisdom and eloquence; Caoilte mac Ronan, the swift; Conan, the comic character of the saga; Goll mac Morna, the slayer of Cumal, but later the devoted friend of Fionn, besides a host of less important personages. Their doings, like those of the heroes of saga and epos everywhere, are mainly hunting, fighting, and love-making. They embody much of the Celtic character—vivacity, valour, kindness, tenderness, as well as boastfulness and fiery temper. Though dating from pagan times, the saga throws little light upon pagan beliefs, but reveals much concerning the manners of the period. Here, as always in early Celtdom, woman is more than a mere chattel, and occupies a comparatively high place. The various parts of the saga, like those of the Finnish Kalevala, always existed separately, never as one complete epos, though always bearing a certain relation to each other. Lonnrot, in Finland, was able, by adding a few connecting links of his own, to give unity to the Kalevala, and had MacPherson been content to do this for the Fionn saga, instead of inventing, transforming, and serving up the whole in the manner of the sentimental eighteenth century, what a boon would he have conferred on Celtic literature. The various parts of the saga belong to different centuries and come from different authors, all, however, imbued with the spirit of the Fionn tradition.
A date cannot be given to the beginnings of the saga, and additions have been made to it even down to the eighteenth century, Michael Comyn's poem of Oisin in Tir na n-Og being as genuine a part of it as any of the earlier pieces. Its contents are in part written, but much more oral. Much of it is in prose, and there is a large poetic literature of the ballad kind, as well as Märchen of the universal stock made purely Celtic, with Fionn and the rest of the heroic band as protagonists. The saga embodies Celtic ideals and hopes; it was the literature of the Celtic folk on which was spent all the riches of the Celtic imagination; a world of dream and fancy into which they could enter at all times and disport themselves. Yet, in spite of its immense variety, the saga preserves a certain unity, and it is provided with a definite framework, recounting the origin of the heroes, the great events