Джеймс Фелан

Карантин


Скачать книгу

унылый фасад из гофрированного металла, похожий на фасад любого другого промышленного здания. Мы остановились в самом дальнем южном конце здания на углу Восемнадцатой улицы Уест; судя по рекламному щиту, здесь располагались площадки для гольфа. До высоты десятого этажа периметр здания защищала прочная сетка, чтобы мячи для гольфа не вылетали в Гудзон. Место выглядело безопасным, при этом снаружи никак нельзя было понять, что внутри скрывается почти полсотни выживших.

      – Боб, – произнес Даниэль, и тот моментально выскочил из кабины.

      К нам ворвался ледяной, колючий ветер. Боб побежал к большим раздвижным воротам и трижды стукнул в них кулаком. Даниэль наблюдал за улицей в зеркало заднего вида, и я тоже выглянул в окно. Перед нами возвышалось стеклянное здание: изогнутые стекла были покрыты инеем и снегом, поэтому в такую погоду его почти не было видно. Здание казалось очень надежным, в таком можно долго прятаться без лишнего риска.

      – Как ты, Джесс? – спросил Даниэль.

      – В порядке.

      – Тебе понравится у нас, но пока лучше не рассказывай остальным про Калеба. Как бы их это… не напугало.

      – Хорошо, – согласился я.

      Такое известие способно вселить в людей непреодолимый страх. Лучше не суйся на улицу, потому что, если тебе не повезет, ты станешь Охотником, проклятым Охотником…

      Боб, стоявший возле ворот, махнул нам рукой. Двигатель заревел, и Даниэль завел машину на территорию спортивного комплекса. Мы вышли из кабины только после того, как огромные металлические створки с грохотом захлопнулись за нами.

      Внутри было темно. Тут же появились люди – мужчины и женщины, – человек десять с фонариками на головах и в руках. Они быстро разгружали машину, попутно здороваясь со мной.

      Почти всем досталось во время атаки: у одних был гипс, кое-кто опирался на костыли, у многих красовались синяки и ссадины на лице. Мне подумалось, какой же белой вороной должен был показаться им Калеб на своем роскошном отполированном мотоцикле, молодой, здоровый, уверенный в себе. Конечно, это было только первое – внешнее – впечатление, но вот получилось ли у обитателей Челси Пирс заглянуть глубже?

      – Привет!

      – Здравствуй!

      – С прибытием!

      Пусть город лежал в руинах, но слова приветствия напоминали о том, что существует нормальная жизнь, что люди уцелели и остались людьми. Я смотрел, как они снуют туда-сюда, достают из машины еду, которую мы привезли, и по телу у меня бегали мурашки от удовольствия. Примерно такое же ощущение я испытывал, рассказывая Бобу и Даниэлю о том, что мне известно. Здешние обитатели так искренне радовались мне, провизии, а я наблюдал за ними и хотел отдать еще больше. Среди них была девушка моего возраста или немного старше. Я засмотрелся на нее и чуть не упал, споткнувшись, когда мы с Бобом доставали из кузова корзину с едой.

      – Эй, малыш, смотри под ноги, – сказал Боб.

      – Извини.

      Он ухмыльнулся в ответ, заметив, на кого я смотрю.

      – Что?

      – Ничего. – Боб улыбался