Джорджетт Хейер

Зачем убивать дворецкого?


Скачать книгу

пистолет.

      На какое-то мгновение она, казалось, окаменела. А потом дрожащим от ненависти голосом пробормотала:

      – Если возьмете на себя труд проверить, убедитесь, что он заряжен полностью. В магазине семь патронов. Все на месте. И оружие даже не снято с предохранителя.

      – Вы всегда носите с собой заряженные пистолеты?

      – Не ваше дело.

      – Несомненно.

      Он, осторожно приподняв пистолет, понюхал кончик ствола. А потом отпустил ее руку и вынул магазин. Девушка сказала правду: все семь патронов были на месте. Мистер Эмберли оттянул затвор, убедился, что в казеннике пусто. Затем с щелчком вставил магазин на место и протянул оружие девушке.

      Она как-то неуверенно взяла его.

      – Спасибо. Теперь убедились, что это не я?

      – Полностью убедился в том, что убили мужчину не из этого пистолета. Возможно, вы в него действительно не стреляли, но кое-что знаете о данном происшествии.

      – Ошибаетесь. Ничего я не знаю. Он уже был… в таком виде, когда я его нашла.

      – Мертв?

      – Нет… то есть да.

      – Так вы определитесь: да или нет, – посоветовал мистер Эмберли.

      – Черт побери, оставьте меня в покое! – вспыхнула она. – Неужели не видно, как я расстроена и просто не соображаю, что говорю?

      Он окинул ее холодным цепким взглядом.

      – Раз так ставите вопрос, то ответ будет «нет». Я не могу оставить вас в покое. К тому же вы наделены нешуточным самообладанием, это я сразу заметил. Давайте выкладывайте! Так был этот человек мертв, когда вы его нашли?

      Девушка ответила не сразу – видно, обдумывала, что лучше сказать. Гнев и испуг, казалось, покинули ее, в глазах читались лишь холод и усталость.

      – Нет, – ответила она после паузы. – Я просто подумала, что мужчина мертв.

      – А с чего потом вдруг передумали?

      – Он что-то сказал! – выпалила она.

      – Вот как? И что же именно?

      – Не знаю. Я не разобрала.

      – Лжец из вас никудышный. Наверное, вам просто не пришло в голову оказать этому человеку первую помощь?

      – Я пыталась остановить кровотечение. – Она разжала правую ладонь и показала скомканный носовой платок, пропитанный кровью. – Но потом поняла: бесполезно. Он умер вскоре после того, как я здесь оказалась.

      – И вам не пришло в голову остановить мою машину и попросить о помощи?

      Она прикусила нижнюю губу, снова метнула в его сторону гневный взгляд.

      – А что толку? Вы бы подумали, что это я его убила!

      – А вы, на мой взгляд, весьма хладнокровное создание, верно?

      – Можете думать что угодно. Мне все равно.

      – Ошибаетесь. То, что я думаю, очень и очень вас интересует. А ну подойдите-ка сюда на минутку. – И мистер Эмберли схватил ее за руку чуть ниже локтя и подтолкнул к «остину». – Не загораживайте мне свет! – сердито бросил он и снова заглянул в салон. – Это вы обыскивали его карманы?

      – Нет.

      – Но кто-то все же обыскал. – Он сунул руку в окошко, прошелся по карманам