Сара Маклейн

Десять правил обольщения


Скачать книгу

странилась настоящая эпидемия – трагическая перспектива окончить дни самым печальным образом.

      Мы имеем в виду – остаться старыми девами.

      При столь огромном количестве незамужних леди в нашем прекрасном городе, которым пока не посчастливилось, к сожалению, обрести спутника жизни, было бы преступлением допустить, чтобы эти подающие радужные надежды юные создания не получили возможности расцвести в полную силу!

      Поэтому, дорогие читательницы, мы сочли своим общественным долгом составить перечень надежных, проверенных временем методов, позволяющих облегчить эту неимоверно сложную задачу – обзавестись мужем.

      Смиренно представляем на суд почтеннейшей публики

      “Уроки обольщения. Как заполучить лорда в мужья”».

«Жемчуга и мантильи»Июнь 1823 года

      Таунсенд-Парк

      Данскрофт, Йоркшир

      Леди Изабель Таунсенд стояла в убогой гостиной единственного дома, который она знала, тщетно пытаясь унять шум в ушах. Она сосредоточила взгляд на бледном тощем мужчине, представшем перед ней.

      – Вас послал мой отец?

      – Совершенно верно.

      – Вас не затруднит повторить последнюю фразу? – Должно быть, она неправильно расслышала слова, слетевшие с языка этого непрошеного посетителя.

      Он улыбнулся. При виде этой улыбки на пустом непривлекательном лице Изабель ощутила неприятный спазм в животе.

      – Нисколько, – протяжно произнес он, и это слово словно зависло между ними во внезапно ставшей слишком тесной комнате. – Мы помолвлены.

      – А под «мы»… я так понимаю, вы подразумеваете…

      – Вас. И меня. Мы должны пожениться.

      Изабель покачала головой:

      – Простите, как вас?..

      Он помолчал, явно обескураженный ее невнимательностью.

      – Аспертон. Лайонел Аспертон.

      Изабель отметила в уме, что справится о злополучном имени позже. Сейчас следовало разобраться с мужчиной. Он показался ей не слишком умным. И неудивительно. Она уже давно поняла, что мужчины из круга знакомых ее отца редко обнаруживают проблески интеллекта.

      – И как же случилось, что мы оказались помолвлены, мистер Аспертон?

      – Я вас выиграл. Отец поставил вас на кон.

      – Ну разумеется, поставил. – Изабель резко, с раздражением выдохнула. – Против?

      – Одной сотни фунтов.

      – Ну что ж. Это больше, чем обычно.

      Аспертон, оставив без внимания ее загадочные слова, подступил на шаг ближе. В его улыбке добавилось самоуверенности.

      – Я выиграл партию. Вы моя. По праву. – Он протянул руку и провел пальцем по ее щеке, затем добавил, понизив голос до шепота: – Думаю, мы оба останемся довольны.

      Девушка осталась неподвижной, усилием воли сдерживая дрожь.

      – Я в этом не уверена.

      Он наклонился и ткнулся в нее губами – красными и гладкими. Изабель отшатнулась, стараясь держаться на расстоянии.

      – Тогда мне придется убедить вас иначе, – сказал он.

      Она увернулась и отгородилась от него старым потертым креслом, подвинув его так, что оно оказалось между ними. Глаза мужчины сверкнули, и он последовал за ней, стараясь подойти ближе.

      Ему нравилась охота.

      Изабель решила положить этому конец. Немедленно.

      – Боюсь, вы напрасно проделали столь долгий путь, мистер Аспертон. Видите ли, я уже достаточно давно достигла совершеннолетия. Мой отец… – Она на мгновение умолкла, словно при этом слове ощутила горький привкус во рту. – Должно быть, совсем лишился рассудка. Ему следовало бы быть умнее и не использовать меня как ставку в игре. Это никогда не срабатывало прежде и, уж конечно, не сработает сейчас.

      Мужчина застыл, его глаза широко раскрылись.

      – Он делал это прежде?

      «И много раз».

      – Как я понимаю, по-вашему, проиграть в карты единственную дочь один раз – это честная игра. Но если отец проделывал это неоднократно, вы чувствуете себя уязвленным. Боюсь, мистер Аспертон, что вы уже седьмой мужчина, явившийся сюда, чтобы объявить меня своей невестой. – Она не смогла сдержать улыбки при виде его изумления. – И вы же будете седьмым неудачником, который покинет Таунсенд-Парк неженатым.

      Аспертон беззвучно открывал и закрывал рот – его мясистые губы напомнили Изабель треску.

      – Так дело не пойдет! Мне обещали жену! Дочь графа! – прокричал он высоким гнусавым голосом – тем самым, который у Изабель всегда ассоциировался с отвратительными бездельниками, состоявшими в приятельских отношениях с ее отцом.

      Изабель, скрестив руки на груди, окинула разгневанного мужчину самым сочувственным взглядом.

      – Полагаю, он также намекал на значительное приданое?

      Глаза мужчины вспыхнули, словно до него наконец дошло.

      – Именно так.

      Изабель