Сара Маклейн

Десять правил обольщения


Скачать книгу

но я думаю, вы мне подойдете.

      Рок не пошевелился, но Ник заметил, как напряглись плечи друга при беззастенчивом упоминании о его происхождении.

      – Все они хищницы. Все до одной, – усмехнулся турок.

      Ник поморщился, вспомнив долгую историю, связанную с ним. Его когда-то называли «охотник», «ищейка». Это было на востоке, в глубине Оттоманской империи, когда он был совсем другим – человеком без имени, – владевшим только своим искусством, которое в конечном итоге привело его к краху. Его пребывание в Турции внезапно закончилось, когда некая женщина устремила на него свои взоры, и он допустил ошибку, позволив поймать себя в западню. В буквальном смысле.

      Он провел двадцать два дня в турецкой тюрьме, прежде чем Рок вызволил его и переправил в Грецию. Там Ник и поклялся навсегда покончить со своей опасной профессией.

      Большую часть времени он был вполне доволен не слишком докучливой светской жизнью в Лондоне, делами собственного поместья и своими памятниками античности. Но бывали дни, когда он скучал по той, прежней жизни.

      Он предпочитал быть охотником, а не объектом охоты.

      – Вокруг тебя вечно крутятся подобные женщины, – заметил Рок, возвращая Ника к действительности. – Сегодня ты мог в этом убедиться. Не то чтобы я когда-нибудь понимал их интерес. Ты в некотором роде порядочная скот…

      – Напрашиваешься на драку – так, что ли?

      Лицо турка расплылось в широкой улыбке.

      – Схватка со мной в общественном месте – недостойное поведение для столь образцового джентльмена.

      Ник, прищурив глаза, посмотрел на своего друга.

      – Я бы рискнул ради удовольствия стереть с твоего лица эту наглую ухмылку.

      Рок снова рассмеялся.

      Ник оглядел комнату и в досаде застонал, когда дверь в паб открылась и вошел высокий темноволосый мужчина. Он немного задержался у двери, разглядывая скопище людей. Наконец взгляд его голубых глаз остановился на Нике. Удивленно приподняв бровь, он начал пробираться к ним сквозь толпу.

      Ник устремил на Рока неприязненный взгляд:

      – Ты просто напрашиваешься, чтобы тебя отправили в Турцию. Прямо из кожи вон лезешь.

      Рок оглянулся через плечо на новоприбывшего и усмехнулся:

      – Было бы не по-дружески с моей стороны не пригласить его поучаствовать в развлечении.

      – Какая потрясающая удача! Должен признаться, я и не мечтал, что мне повезет приблизиться к столь популярной лондонской знаменитости, – протяжно произнес низкий насмешливый голос, и Ник, подняв глаза, увидел возвышавшегося над ними своего брата-близнеца Гейбриела Сент-Джона, маркиза Ролстона. Рок встал и хлопнул Гейбриела по спине, жестом пригласив присоединиться к ним. Усевшись, Ролстон продолжил:

      – Хотя следовало ожидать, что я найду тебя здесь… – Он помолчал. – Скрываешься. Трусишь.

      Брови Ника сошлись на переносице, а Рок рассмеялся:

      – Я только что ему сказал, что, если бы тебя назвали одним из завидных кандидатов в женихи, Ник немало бы повеселился над твоим несчастьем.

      Гейбриел,