Эрик-Эмманюэль Шмитт

Улисс из Багдада


Скачать книгу

один из них завопил:

      – Осторожно, у него в руках бомба! Тревога!

      Тут же я услышал, как передернули затвор.

      – Нет! Не стреляйте! Это не бомба! Это моя племянница. Племянница!

      – Положите груз на землю. Положите груз на землю и поднимите руки вверх.

      – Это не груз, там девочка.

      – Положите груз. Быстро положите груз, или я стреляю!

      Нервозная обстановка делала их раздражительными. Я чувствовал, что сейчас они расстреляют нас с Салмой из автомата совсем как отца – просто по трусости или так, на всякий случай, какая разница?

      Я осторожно положил Салму на асфальт – горящую в лихорадке, измученную, – она забылась тяжелым сном.

      Затем, повинуясь приказу, я отошел на пять шагов.

      Они подошли к подозрительному грузу, держа автоматы наперевес, встревоженные, недоверчивые, готовые разрядить в него обойму.

      – Не цельтесь в мою племянницу, пожалуйста, не цельтесь в мою племянницу! – умолял я их из последних сил.

      «Только бы она не пошевелилась, не застонала, не увидела их, только бы не очнулась и не поняла, что происходит вокруг», – думал я, стиснув зубы так, что выступила кровь.

      Один из них, самый отважный, наклонился к свертку, потом осторожно отодвинул одеяло стволом автомата и открыл личико Салмы.

      – Это девчонка! – крикнул он стоящим сзади.

      Неужели этот кошмар наконец закончится?

      Капитан ответил из-за прикрытия:

      – Проверьте детектором!

      Что? Что им теперь взбрело в голову?

      Еще один солдат притащил что-то вроде стального пылесоса и поднял над ней.

      – Не звенит! Чисто!

      Тут я не выдержал и возразил:

      – Нет, не все чисто! Это моя племянница! Она больна! Пожалуйста, мне нужны ваши врачи.

      На мгновение они растерялись, заколебались.

      Страх отступил, и до них наконец дошло то, что я объяснял им битых двадцать минут. Я снова начал всю историю, тщательно выбирая слова.

      Они молчали.

      Капитан в конце концов словно бы нехотя обронил:

      – Проверьте и его тоже.

      Взялись за меня, жестами приказав не двигаться, прощупали меня металлоискателем и еще раз обыскали вручную.

      – В порядке.

      – О’кей, пропустите.

      Я наклонился к Салме, снова взял ее на руки, поцеловал в горячий висок и сказал ей по-арабски:

      – Вот увидишь, невестушка, выкарабкаемся.

      Она не ответила. Слышала ли она мои слова?

      Какие-то люди доставили нас под конвоем в американскую зону. Казалось, мы не в Багдаде: это был совсем другой город внутри разрушенной столицы, город современный, нетронутый, освещенный, украшенный фонтанами и цветущими клумбами. Из некоторых окон доносилась томная музыка со слащавыми всхлипами скрипок, из другого окна звучал рок-н-ролл. Я, живший в разрушенном квартале и работавший в местах, где замерла жизнь, не мог себе такое даже представить.

      Салма лежала не двигаясь. В свете фонарей, еще по дороге в госпиталь, мне показалось,