Alphonse Daudet

The Nabob


Скачать книгу

these small sums, these regular distributions, recourse was not had to the check-book. For such purposes the Nabob kept in one of his rooms a mahogany chest of drawers, a horrible little piece of furniture representing the savings of a house porter, the first that Jansoulet had bought when he had been able to give up living in furnished apartments; which he had preserved since, like a gambler’s fetish; and the three drawers of which contained always two hundred thousand francs in cash. It was to this constant supply that he had recourse on the days of his large receptions, displaying a certain ostentation in the way in which he would handle the gold and silver, by great handfuls, thrusting it to the bottom of his pockets to draw it out thence with the gesture of a cattle dealer; a certain vulgar way of raising the skirts of his frock-coat and of sending his hand “to the bottom and into the pile.” To-day there must be a terrible void in the drawers of the little chest.

      After so many mysterious whispered confabulations, demands more or less clearly formulated, chance entries and triumphant departures, the last client having been dismissed, the chest of drawers closed and locked, the flat in the Place Vendome began to empty in the uncertain light of the afternoon towards four o’clock, that close of the November days so exceedingly prolonged afterward by artificial light. The servants were clearing away the coffee and the raki, and bearing off the open and half-emptied cigar-boxes. The Nabob, thinking himself alone, gave a sigh of relief. “Ouf! that’s over.” But no. Opposite him, some one comes out from a corner that is already dark, and approaches with a letter in his hand.

      Another!

      And at once, mechanically, the poor man made that eloquent, horse-dealer’s gesture of his. Instinctively, also, the visitor showed a movement of recoil so prompt, so hurt, that the Nabob understood that he was making a mistake, and took the trouble to examine the young man who stood before him, simply but correctly dressed, of a dull complexion, without the least sign of a beard, with regular features, perhaps a little too serious and fixed for his age, which, aided by his hair of pale blond colour, curled in little ringlets like a powdered wig, gave him the appearance of a young deputy of the Commons under Louis XVI, the head of a Barnave at twenty! This face, although the Nabob beheld it for the first time, was not absolutely unknown to him.

      “What do you desire, monsieur?”

      Taking the letter which the young man held out to him, he went to a window in order to see to read it.

      “Te! It is from mamma.”

      He said it with so happy an air; that word “mamma” lit up all his face with so young, so kind a smile, that the visitor, who had been at first repulsed by the vulgar aspect of this parvenu, felt himself filled with sympathy for him.

      In an undertone the Nabob read these few lines written in an awkward hand, incorrect and shaky, which contrasted with the large glazed note-paper, with its heading “Chateau de Saint-Romans.”

      “My dear son, this letter will be delivered to you by the eldest son of M. de Gery, the former justice of the peace for Bourg-Saint-Andeol, who has shown us so much kindness.”

      The Nabob broke off his reading.

      “I ought to have recognised you, M. de Gery. You resemble your father. Sit down, I beg of you.”

      Then he finished running through the letter. His mother asked him nothing precise, but, in the name of the services which the de Gery family had rendered them in former years, she recommended M. Paul to him. An orphan, burdened with the care of his two young brothers, he had been called to the bar in the south, and was now coming to Paris to seek his fortune. She implored Jansoulet to aid him, “for he needed it badly, poor fellow,” and she signed herself, “Thy mother who pines for thee, Francoise.”

      This letter from his mother, whom he had not seen for six years, those expressions of the south country of which he could hear the intonations that he knew so well, that coarse handwriting which sketched for him an adored face, all wrinkled, scored, and cracked, but smiling beneath its peasant’s head-dress, had affected the Nabob. During the six weeks that he had been in France, lost in the whirl of Paris, the business of getting settled in his new habitation, he had not yet given a thought to his dear old lady at home; and now he saw all of her again in these lines. He remained a moment looking at the letter, which trembled in his heavy fingers.

      Then, this emotion having passed:

      “M. de Gery,” said he, “I am glad of the opportunity which is about to permit me to repay to you a little of the kindness which your family has shown to mine. From to-day, if you consent, I take you into my house. You are educated, you seem intelligent, you can be of great service to me. I have a thousand plans, a thousand affairs in hand. I am being drawn into a crowd of large industrial enterprises. I want some one who will aid me; represent me at need. I have indeed a secretary, a steward, that excellent Bompain, but the unfortunate fellow knows nothing of Paris; he has been, as it were, bewildered ever since his arrival. You will tell me that you also come straight from the country, but that does not matter. Well brought up as you are, a southerner, alert and adaptable, you will quickly pick up the routine of the Boulevard. For the rest, I myself undertake your education from that point of view. In a few weeks you will find yourself, I answer for it, as much at home in Paris as I am.”

      Poor man! It was touching to hear him speak of his Parisian habits, and of his experience; he whose destiny it was to be always a beginner.

      “Now, that is understood, is it not? I engage you as secretary. You will have a fixed salary which we will settle directly, and I shall provide you with the opportunity to make your fortune rapidly.”

      And while de Gery, raised suddenly above all the anxieties of a newcomer, of one who solicits a favour, of a neophyte, did not move for fear of awaking from a dream:

      “Now,” said the Nabob to him in a gentle voice, “sit down there, next me, and let us talk a little about mamma.”

       Table of Contents

      I had just finished my frugal morning repast and, as my habit was, placed the remains of my modest provisions in the board-room safe with a secret lock, which has served me as a store-cupboard during four years, almost, that I have been at the Territorial. Suddenly the governor walks into the offices, with his face all red and eyes inflamed, as though after a night’s feasting, draws in his breath noisily, and in rude terms says to me, with his Italian accent:

      “But this place stinks, Moussiou Passajon.”

      The place did not stink, if you like the word. Only—shall I say it?—I had ordered a few onions to garnish a knuckle of veal which Mme. Seraphine had sent down to me, she being the cook on the second floor, whose accounts I write out for her every evening. I tried to explain the matter to the governor, but he had flown into a temper, saying that to his mind there was no sense in poisoning the atmosphere of an office in that way, and that it was not worth while to maintain premises at a rent of twelve thousand francs, with eight windows fronting full on the Boulevard Malesherbes, in order to roast onions in them. I don’t know what he did not say to me in his passion. For my own part, naturally I got angry at hearing myself addressed in that insolent manner. It is surely the least a man can do to be polite with people in his service whom he does not pay. What the deuce! So I answered him that it was annoying, in truth, but that if the Territorial Bank paid me what it owed me, namely, four years’ arrears of salary, plus seven thousand francs personal advances made by me to the governor for expenses of cabs, newspapers, cigars, and American grogs on board days, I would go and eat decently at the nearest cookshop, and should not be reduced to cooking, in the room where our board was accustomed to sit, a wretched stew, for which I had to thank the public compassion of female cooks. Take that!

      In speaking thus I had yielded to an impulse of indignation very excusable in the eyes of any person whatever acquainted with my position here. Even so, I had said nothing