Александра Девиль

Корсары Таврики


Скачать книгу

я и не знала, что этот монах – святой человек, – усмехнулась Бандекка, обращаясь к помогавшему ей слуге. – Слышишь, Ваноццо, а я тебе еще говорила, что он похож на вора, сбежавшего из тюрьмы. Вот ведь как можно ошибиться! Оказывается, фра Бернардо – паломник, знаменитый среди наших богомольцев.

      – Так он здесь, в «Золотом колесе»? – уточнила Зоя, скрывая волнение.

      – Здесь. Должно быть, молится в своей келье, – хихикнула Бандекка. – Ступай, Ваноццо, проводи ее к нашему святому гостю.

      Слуга повел Зою через внутренний двор, по сторонам которого располагались помещения для постояльцев. Комната фра Бернардо находилась в конце двора, там, где жили бедные постояльцы, и оказалась такой маленькой и темной, что и вправду напоминала келью.

      Мужчина в монашеском одеянии как раз зажигал светильник, когда к нему, коротко постучавшись, вошел трактирный слуга и насмешливо объявил:

      – Принимай гостью, святой отец! К тебе паломница-богомолка пришла.

      Ваноццо пропустил вперед Зою и удалился. Нероне цепким взглядом охватил закутанную женскую фигуру. Зоя поежилась, заранее холодея от страха при мысли, что придется вступить в поединок с этим опасным человеком, который одним взглядом был способен внушить страх. На миг она пожалела, что осмелилась на такой риск, но теперь отступать было поздно.

      – Я не привык разговаривать с людьми, которые скрывают свое лицо. – Нероне мрачновато усмехнулся. – Или ты боишься меня, сестрица? Но тогда почему пришла?

      – Нет, святой отец, я скрываюсь не от вас, а от злых людей. – Зоя откинула с лица покрывало. – Бедную монахиню всякий может обидеть.

      Вероятно, выговор Зои, путавшей латинские и греческие слова, насторожил собеседника, и он спросил:

      – Так ты монахиня римской веры? А почему у тебя такой странный выговор?

      Зоя заранее посоветовалась с Мариной, как надо отвечать в случае такого вопроса:

      – Не удивляйтесь, падре. Вы приехали из Италии, а я всю жизнь провела здесь, в Кафе, где у нас перемешались языки и обычаи. Трудно сохранить правильную речь, когда ее почти не слышишь.

      – Слуга сказал, что ты паломница. Зачем же отправилась странствовать одна? Ведь ты достаточно смазлива, тебя в самом деле могут обидеть по дороге. Жила бы себе лучше в обители.

      – Я дала обет, что пройду по всем святым местам Тавриды.

      – Вот как? За какие же грехи тебе велели дать такой обет?

      – О, не спрашивайте, падре…

      Зоя притворно вздохнула и, потупившись, незаметно осмотрела комнату, сразу же заметив на столе кувшин и кружку.

      – А чего ты хочешь от меня? – уточнил лжемонах.

      – Благословения и рассказа о святой земле, – смиренно прошептала Зоя.

      – А как ты вообще узнала обо мне?

      – Я слышала разговор о вас в церкви Святой Агнессы… – Зоя вдруг покачнулась и, схватившись рукой за стену, медленно опустилась на скамью. – Я так устала, святой отец… Простите… можно попросить у вас