Кира Измайлова

Футарк. Второй атт


Скачать книгу

у миссис Вашингтон, и она немедленно бросилась ко мне за помощью. О-о-о… Эти ужасные порядки! Сирила еще год продержали бы в клетке, пока разобрались бы, что он не имеет никакого отношения к этому… этому движению! Я убеждал их как мог!

      – Ах, если бы не вы… – вздохнула миссис Вашингтон.

      – Если бы не Виктор… – вторил ей Сирил с безопасного расстояния.

      – Какой кошмар, – сказала тетушка Мейбл, опираясь на зонтик.

      – Все беды от бунтарей! – Полковник рубанул ребром ладони воздух. – Независимость им подавай!

      – Дорогая, идемте в дом, – сказала тетушка, – выпьем по чашечке чая. Сирил, ты тоже иди сюда. Нет, я больше тебя не трону, не беспокойся… Ты и так уже сполна расплатился за свою безалаберность! Вик, ты к нам присоединишься?

      – Боюсь, нет, – отказался я. – Мне нужно еще заехать к Таусенду, он тоже беспокоился из-за Сирила…

      – По-моему, мне в самом деле пора остепениться, – буркнул кузен, прощаясь со мной.

      – Например? – заинтересовался я, склоняя голову к плечу.

      – Ну… – Кажется, Сирил всерьез задумался, потом выдохнул, словно бросаясь в омут: – Женюсь!

      И добавил задумчиво:

      – Может, супруга хотя бы зонтиком меня бить не будет?

      – Надейся, надейся, – усмехнулся я.

      Бури и грозы, в прямом и переносном смысле пронесшиеся над головой моего кузена, кажется, заставили его задуматься. Воистину хагалаз – драматические перемены! Только надолго ли?

      Поехал я, разумеется, прямиком домой, Таусенду можно и позвонить, а мои малютки наверняка соскучились без меня!..

      Некоторое время Блумтаун еще бурлил, но постепенно все успокоилось. Сирил сидел тише воды ниже травы, что устраивало меня как нельзя больше: хоть какое-то время я мог не думать о том, что он выкинет в следующий момент.

      А через пару недель в гости ко мне заявился О’Ши.

      – А вы не торопитесь за своим гонораром, – сказал я после приветствия.

      – Не ближний свет, – пожал он плечами. – Вообще-то я еду к лорду проведать его лошадей, а по пути решил заглянуть к вам.

      – Что ж, тогда идемте…

      Я провел его в кабинет, открыл секретер и достал кинжал. Простой формы, довольно грубо выкованный, он тем не менее притягивал взгляд и внушал опасение. Кромка листовидного лезвия и сейчас еще была бритвенно остра. Я посмотрел на навершие рукояти и невольно передернул плечами: впервые увидев кинжал, я подумал, что, должно быть, в это углубление был когда-то вставлен камень, да выпал… Однако я ошибался: у навершия странной формы (вообще-то оно здорово напоминало ложку) имелось особое предназначение, в чем я вскоре и убедился…

      – Вот, берите, – сказал я, протягивая кинжал О’Ши.

      Тот, однако, не торопился прикасаться к нему, разглядывал, то отступая, то подходя поближе и чуть ли не утыкаясь носом в клинок.

      – Нет уж, – сказал он наконец. – Эту вещь я взять не могу.

      – Почему? – удивился я. – Она недостаточно дорога?

      – Нет, не поэтому, – туманно