Mrs. Alec-Tweedie

Through Finland in Carts


Скачать книгу

Its lakes, its canals, its rivers, its forests, are beautiful, and its customs are interesting. It is primitive and picturesque, and its people are most kind and hospitable, but—and oh! it is a very big but indeed, there exists a Finnish pest.

      Strolling through those beautiful dark pines and silver birch woods, he is ever by one's side; sailing or rowing over the lakes, that Finnish demon intrudes himself. Sitting quietly at meals, we know the fiend is under the table, while, as we rest on the balcony in the evening, watching a glorious sun sinking to rest an hour before midnight, he whispers in our ears or peeps into our eyes. He is here, there, and everywhere; he is omnipresent—this curse of Finland. He is very small, his colour is such that he is hardly visible, and he is sly and crafty, so that the unwary stranger little guesses that his constant and almost unseen companion will speedily bring havoc to his comfort and dismay into his life. The little wretch is called Mygga in Swedish or Itikainen in Finnish, the Finnish words being pronounced exactly as they are written, in the German style of calling i, e, etc.

      In English he is a mosquito of a very virulent description, and in Finland he is a peculiarly knowing little brute, and shows a hideous partiality for strangers, not apparently caring much for the taste of Finnish blood.

      He loves Englishwomen as inordinately as they loathe him, and, personally, the writer suffered such tortures that her ankles became hot and swollen, and at last, in spite of lavender oil, ammonia and camphor baths, grew so stiff that walking became positively painful, and her ears and eyes mere distorted lumps of inflamed flesh! Therefore, dear lady reader, be prepared when you visit Midgeland to become absolutely hideous and unrecognisable. When a kindly servant brings a rug to wind round your legs under the dinner-table on the balcony, gladly accept that rug.

      There are not merely mosquitoes but—but—that awful experience must be told in another chapter.

      As a town Wiborg is nothing to boast of. There is nothing very remarkable about any ordinary Finnish town, with the exception of the capital, Helsingfors, where all the best buildings are centered and built of stone. Most of the towns are modern and generally ugly, because, being of wood, they are so apt to be burnt down, that architects give neither time nor thought to their structural beauty, or, even when not so destroyed, the original houses—which seldom last over a hundred years—have fallen out of repair and been replaced by undecorative wooden structures. Stone houses are few and far between, and, as a rule, the wooden dwellings are only one storey high, because fires in such low buildings are more easily extinguished, and, land not being of much value, the space required for such edifices can easily be afforded. These wooden dwellings are usually painted dark red in the smaller towns, and lighter shades in the larger, while here and there on the walls are to be seen iron rosettes and other queer sort of ornaments, really used as a means of keeping the house together. No one, not even a Finn, could call the average native town beautiful, although some excellent stone educational buildings are springing up here and there.

      The capital is charmingly situated and has several very nice buildings, and is therefore an exception, but even in the case of Wiborg the shop windows are small and uninviting, the streets are shockingly laid with enormous boulder stones and sometimes even bits of rock, while pavements, according to our ideas, hardly exist.

      The religion being Lutheran there are no beautiful churches, only simple whitewashed edifices, extremely plain inside, with an organ at one end, an altar and perhaps one picture at the other. In the case of Kuopio (which town possesses a Bishop) the cathedral is only lighted by candles, and, during the service, a man goes round continually putting out those that have burnt too low with a wet sponge tied to the end of a stick!

      One of the chief characteristics of the towns, most noticeable to a stranger, is that none of the windows are ever open. The Finn dreads fresh air as much as he dreads daily ablutions, and therefore any room a stranger enters at any hour is certain to be stuffy and oppressive.

      One day in Wiborg, overcome with the intense heat, we went into a confectioner's where ices were provided, to get cool. Imagine our horror to find that the double windows were hermetically sealed, although the café invited the patronage of strangers by placards stating "ices were for sale." What irony! To eat an ice in a hothouse as a means of getting cool.

      Wiborg has a big market, and every day a grand trade is done in that large open space, and as we wandered from one cart of meat to another of vegetables or black bread, or peeped at the quaint pottery or marvellous baskets made from shavings of wood neatly plaited, our attention was arrested by fish tartlets. We paused to look; yes, a sort of pasty the shape of a saucer was adorned in the middle with a number of small fish about the size of sardines. They were made of suola kala (salted fish), eaten raw by the peasants; we now saw them in Wiborg for the first time, though, unhappily, not for the last, since these fish tartlets haunted us at every stage of our journey up country.

      What weird and wonderful foods one eats and often enjoys when travelling.

      Strange dishes, different languages, quaint customs, and unexpected characteristics all add to the charms of a new land; but it requires brains to admire anything new.

      Fools are always stubborn, even in their appreciation of the beautiful.

       FINNISH BATHS

       Table of Contents

      No one can be many days in Finland without hearing murmurs of the bath-house.

      A Finnish bath once taken by man or woman can never be forgotten!

      A real native bath is one of the specialities of the country. Even in the old songs of the Kalevala they speak of the "cleansing and healing vapours of the heated bath-room."

      Poets have described the bath in verse, artists have drawn it on canvas, and singers have warbled forth its charms; nevertheless, it is not every traveller who has penetrated the strange mystery. Most strange and most mysterious it is. But I anticipate.

      Every house in the country, however humble that house may be, boasts its bastu, or bath-house, called in Finnish Sauna. As we passed along the country roads, noting the hay piled up on a sort of tent erection made of pine trunks, to dry in the sun before being stowed away into small wooden houses for protection during the winter, or nearly drove over one of those strange long-haired pigs, the bristles on whose backs reminded one of a hog-maned polo pony, one saw these bastus continually. Among the cluster of little buildings that form the farm, the bath-house, indeed, stands forth alone, and is easily recognisable, one of its walls, against which the stove stands, being usually black, even on the outside, from smoke.

      Every Saturday, year in, year out, that stove is heated, and the whole family have a bath—not singly, oh dear, no, but altogether, men, women, and children; farmer, wife, brothers, sisters, labourers, friends, and the dogs too, if they have a mind; so that once in each week the entire population of Finland is clean, although few of them know what daily ablutions, even of the most primitive kind, mean, while hot water is almost as difficult to procure in Suomi as a great auk's egg in England.

      Naturally any institution so purely national as the Finnish bastu was worth investigating—in fact, could not be omitted from our programme. Bathing with the peasants themselves, however, being impossible, we arranged to enjoy the extraordinary pleasure at a friend's house, where we could be duly washed by one of her own servants; for, be it understood, there is always one servant in every better-class establishment who understands the bastu, and can, and does wash the family.

      When she is washed, we unfortunately omitted to inquire. In towns, such as Helsingfors, there are professional women-washers, who go from house to house to bathe and massage men and women alike. Theirs is a regular trade, and as the higher class of the profession receive about a shilling for "attending" each bath given at a private house, the employment is not one to be despised. Neither is it, as proved by the fact that there are over 300 public bathing-women in little Finland.