Дэвид Митчелл

Утопия-авеню


Скачать книгу

свой вариант, а потом мы с Меккой ушли, – объясняет Джаспер.

      – Эльф сказала, что всем им – Дину, Гриффу и ей самой – нравится «Утопия-авеню». Так что дело сделано.

      – «Утопия-авеню» лучше, чем «Есть выход», – говорит Бетани Дрю, входя в кабинет. – Намного лучше. – Она рассматривает фотографии на столе. – Боже мой, какие великолепные снимки!

      – Это те, которые мне нравятся, – говорит Мекка.

      Левон никак не успокоится:

      – «Утопия-авеню»… Мне нравится, но… есть в этом что-то смутно знакомое. Откуда оно?

      – Сон подарил, – говорит Джаспер.

      На лестнице, ведущей к выходу на Денмарк-стрит, Джаспер с Меккой уступают дорогу человеку в длинном плаще. Плащ развевается, как накидка Супермена. Человек целеустремленно шагает наверх, но вдруг прерывает восхождение и спрашивает:

      – Ты – тот самый гитарист?

      – Да, я гитарист, – говорит Джаспер. – Насчет того самого – не знаю.

      – Недурно сказано. – Человек откидывает со лба длинную челку, открывая худощавое бледное лицо: один глаз – голубой, другой – угольно-черный. – Джаспер де Зут. Отличное имя. Неплохой счет в скрэббле обеспечен. Я тебя видел в «Ту-айз», в январе. Ты отыграл волшебно.

      Джаспер пожимает плечами:

      – А ты кто?

      – Дэвид Боуи, свободный художник. – Он пожимает Джасперу руку и поворачивается к Мекке. – Рад встрече. Прости, а тебя как зовут?

      – Мекка Ромер.

      – Мекка? Как то, куда ведут все дороги?

      – Нет, как то, что англичане не могут произнести «Мехтильда».

      – Ты модель? Актриса? Богиня?

      – Я фотограф.

      – Фотограф? – Боуи теребит золотые пуговицы плаща – они размером с шоколадные медальки. – А что ты фотографируешь?

      – Для себя я фотографирую то, что мне хочется, – говорит Мекка. – А для заработка – то, за что платят.

      – Ну да, искусство ради искусства, а деньги за ради бога. Судя по акценту, ты не из здешних мест. Deutschland?

      Мекка мимикой изображает «Ja».

      – Мне недавно приснился Берлин, – говорит Дэвид Боуи. – Берлинская стена была в милю высотой. А под стеной был вечный сумрак, как на картине Магритта «Империя света». И агенты КГБ пытались вколоть мне героин. В пальцы ног. Что бы это значило?

      – Не сиди на героине в Берлине, – говорит Джаспер.

      – Сны – сор, – говорит Мекка.

      – Вполне возможно, что вы оба правы. – Дэвид Боуи закуривает «Кэмел» и кивает наверх. – Вы – друзья мистера Фрэнкленда?

      – Левон – наш менеджер, – объясняет Джаспер. – Нашей группы. Я, Дин и Грифф – из «Ту-айз», а на клавишах – Эльф Холлоуэй.

      – О, я ее видел в «Кузенах». Интересно будет вас послушать. Как называется группа?

      – «Утопия-авеню».

      «Классно звучит. Теперь это мы».

      Дэвид Боуи кивает:

      – Должно выстрелить.

      – А ты тоже хочешь работать с Левоном? – спрашивает Джаспер.

      – Нет, просто из вежливости решил заглянуть. Я уже заложил душу в другом месте. Через месяц «Дерам»