Дэвид Митчелл

Утопия-авеню


Скачать книгу

Про римского императора. В тоге ты будешь просто обворожительна!

      – Вы мне льстите, – говорит Беа. – Я еще даже не поступила в театральное. Завтра у меня выпускной экзамен в школе.

      – В шоу-бизнесе главное – вовремя обзавестись связями. Верно, Эльф?

      – Верно. Только связи должны быть надежные. Проверенные. В шоу-бизнесе хватает всяких акул, авантюристов и аферистов. Верно, Хауи?

      – Ах, Беа, твоя сестра мудра не по годам! – говорит Хауи. – Ты знаешь Мартас-Винъярд?

      – Нет, – отвечает Беа. – А туда тоже дотянулись ваши руки загребущие?

      – Мартас-Винъярд – курорт в Массачусетсе. У меня там дом. Частный пляж, частный причал, яхта. Трумен Капоте – мой сосед. У меня возникла прекрасная мысль. Когда «Утопия-авеню» отправится завоевывать США, – Хауи складывает руки в индийском жесте «намасте», – ты поедешь с ними и погостишь у меня, в Мартас-Винъярд. Я познакомлю тебя с Бенни Клоппом. С бродвейскими знаменитостями. С Филом Спектором. – Хауи облизывает уголок рта. – И твоя жизнь изменится, Беа. Поверь мне. Поверь своей интуиции. Вот что она тебе сейчас говорит обо мне?

      – Я чуть было не сказала ему: «Кастрируй себя ржавой ложкой, старый извращенец», – Беа глядит по сторонам, переходя Денмарк-стрит, – но подумала, что все-таки он босс моей сестры, и смолчала.

      – Строго говоря, он босс Левона, но действительно может пережать нам кислород, так что спасибо.

      Мимо проезжает курьер на мотоцикле.

      – А папин приятель-юрист уже проверил ваши контракты?

      – Еще проверяет. Надеюсь, что он дотошный. Если честно, я не знаю ни одного музыканта, которого бы не облапошили.

      – Экстренный выпуск! – сипло выкрикивает продавец в газетном киоске. – Гарольда Вильсона обнаружили в гробу, с колом в сердце. Экстренный выпуск!

      Беа и Эльф останавливаются и ошеломленно глядят на продавца.

      – Я просто проверяю, слушают меня или нет. Люди разучились слушать. Да вы сами посмотрите!

      Майским днем по Денмарк-стрит спешат прохожие.

      – Может, они тебя слышат, но просто думают: «А, в Сохо еще один чудак объявился», – говорит Эльф.

      – Не-а, – отвечает продавец. – Люди слышат только то, что ожидают услышать. Большая редкость встретить человека с таким слухом, как у вас двоих.

      В дверях «Джоконды» трое парней уступают дорогу сестрам и пялятся вслед Беа. Судя по их одежде и обтрепанным папкам, это студенты школы искусств Святого Мартина, которая находится неподалеку, на Чаринг-Кросс-роуд. Беа шествует мимо, будто их и не существует, и парни уходят.

      – Что тебе заказать? – спрашивает Эльф.

      – Кофе. С молоком, но без сахара.

      – И это весь завтрак?

      – Я дома съела половину грейпфрута.

      – Отец наверняка поинтересовался бы, достаточно ли этого перед собеседованием. Возьми булочку.

      – Нет, не стоит. У меня и так в животе екает.

      – Ну как хочешь.

      Эльф заказывает сэндвич с беконом и два кофе. Миссис Биггс, хозяйка и матриарх «Джоконды», передает заказ на кухню. Сестры