несколько секунд, Тони вместе с Мэйсоном вылетели из пустого автобуса, пытаясь как можно дальше отбежать от него.
– Что там? – спросила Бет, чувствуя как страх, начинает сковывать ее движения.
– Там труп водителя, – в панике пробормотал Тони. – Его кто-то зверски убил.
И хоть Итан продолжал все это время молча стоять, он сразу ринулся в автобус, чтобы убедиться в этом.
Он уверенно и хладнокровно продолжал идти, как вдруг что-то под сидением резко схватило его за ногу. Испуг смешался с сильной болью, будто чьи-то когти вонзились ему в плоть.
Не дав паники охватить себя, он умудрился ногой отбиться от неизвестного, после чего стал спиной приближаться обратно к двери.
И хоть боль продолжала жечь ногу, Итан немного прихрамывая, стал спускаться с автобуса. Оказавшись на улице, он с трудом закрыл за собою дверь, чтобы это нечто не смогло выбежать вслед за ним.
– Уходим, – шепотом проговорил он, окинув взглядом остальных ребят.
– Твоя нога… – сказала Бет, видя как кровь, продолжала сочиться из нее.
– Это меньшее, что нас сейчас должно волновать, – с трудом выдавил из себя он, после чего они все ринулись обратно к пруду.
Тони помог Итану добежать до их места, в котором продолжал догорать костер. Как только они дошли, все сразу заметили, что локация словно изменилась.
– Что происходит? – прокричала Бренда.
– Мы не могли свернуть, не туда, – проговорил Мэйсон. – К пруду вела только одна тропа.
Вокруг пруда образовались бетонные плиты, которых до этого не было. К тому же все их вещи, куда-то таинственным образом исчезли.
Деревья, потеряли свою листву за несколько минут, словно и вправду, это было совершено другое место, в котором изначально были они.
Единственное, что осталось, так это почти потухший костер.
Бренда подошла ближе к Итану, который облокотился об одну из плит.
– Что случилось в автобусе? – спросила она, с трудом выдавив из себя слова.
– Я не знаю, – ответил он, посмотрев на свою разрезанную ногу. – Возможно, там под сидением был какой-то хищник, который и прикончил водителя автобуса.
Бет сразу же сняла с себя шарф, и перетянула рану, чтобы хоть как-то остановить кровь.
– Другого объяснения я не вижу, – продолжил Итан. – И я не думаю, что локация так быстро изменилась, похоже, в панике, мы просто завернули не туда.
– Но ты ведь понимаешь, что это невозможно?
– Варианты? – прокричал Итан. – Если нет, тогда будем придерживаться здравого смысла.
Схватившись за голову, Бет продолжала нервно ходить из стороны в сторону.
– Тони, ты был дольше других в автобусе, – проговорила, запинаясь, она. – Ты не видел в салоне больше никого?
– Только сгустки крови, – ответил он, взглянув на свою ладонь.
– Тогда я ничего не пойму, – Бет продолжала хаотично ходить. – Если водитель все таки выехал из города, значит, он кого-то вез в Бермуд.
– Хочешь сказать…
– Почему