высоте, способные за считанные часы доставить тебя в любую тучку земного шара.
Мы с Дареном устроились позади всех остальных. В нашем распоряжении были мягкий диван и столик, на котором колдун разложил свои записи и поставил ноутбук. Путь предстоял не близкий. Шерил, Александр и Беатрис активно обсуждали жизнь в Нью-Йорке в шестидесятые. Позднее к ним присоединилась Лиза, которая, как оказалось, даже состояла в рок группе, когда самым отчаянным образом старалась прильнуть к человеческому обществу и стать его частью.
Сириус, Кай, Маркус и Фрида сидели на полукруглых диванчиках цвета слоновой кости, которые были оборудованы в носовой части салона самолёта, сразу за кабиной пилота. Маркус в подробностях рассказывал Сириусу об итальянских кланах, их культуре, принципах и законах. Сириус и так прекрасно обо всём этом знал, но Маркус оказался самой настоящей ходячей вампирской энциклопедией.
В это вынужденное путешествие с нами так же отправился Келвин, новый знакомый Лизы. Он долгое время жил в Европе, путешествовал по различным странам и отлично знал Италию. Взять его с собой было идеей Лизы, и она даже не скрывала своей радости, когда Сириус согласился.
Дамиан отстранился от всех и занял одиночное сидение около окна, чуть дальше нас с Дареном. Он читал книгу и не обмолвился ни единым словом за весь полёт. Казалось, будто он отключился от реальности. В его голове проносились сотни различных мыслей. Каждая вторая из них была связана с Эйлин. Он переживал, но не считал нужным кому-либо это показывать. Как бы там ни было, Дамиан был верен себе – никакого, даже малейшего проявления слабости. Трудно представить, что вообще в этом мире способно сломить его. Надеюсь, мы этого никогда не узнаем.
Мы пересекли океан и парили над Италией уже во второй половине дня. Я выглянула в окно и увидела поразительной красоты пейзажи. Сквозь редкие облака можно было разглядеть землю. Под нами тянулись хребты Апеннин, граничащие с побережьем Тирренского моря, которое с высоты полёта казалось огромным синим полотном, простиравшимся на сотни миль. Пролетев самую высокую точку, вулкан Амиата, мы начали снижение над Сиеной.
С высоты птичьего полёта город казался неогранённым рубином, изрезанный узкими улочками. Практически все здания были выполнены из красного камня. Повсюду возвышались башни и шпики древних храмов и соборов.
Самолёт пошёл на посадку ближе к зелёному пригороду. Мы приземлились на частной площадке в границах владений одного вампирского клана Сиены.
Стоило выйти на улицу, как в лицо тут же пахнул сухой горячий воздух. Запах пыли и потрескавшаяся земля говорили о том, что дожди в это время года здесь не частое явление.
Спускаясь по трапу, я обратила внимание, что нас встречали двое. Это точно были вампиры. Как только мы все собрались, Маркус тут же представил нас хозяевам.
– Герман, Нестор, рад видеть вас! – он пожал руку поочерёдно