Эдгар Уоллес

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах


Скачать книгу

прииска. Кстати, вы, вероятно, подумаете, что я веду себя довольно неразумно, сообщая об этом случайному встречному, но вы же сыщик. Капитан Ричард Шеннон, если не ошибаюсь.

      Дик Шеннон удивленно отшатнулся.

      – Простите, но я что-то не припомню, чтобы встречался с вами, мистер… – Он выжидающе замолчал.

      – Мое имя вас вряд ли заинтересует. В моем паспорте указана фамилия Браун. В министерстве по делам колоний вам сообщат все интересующие вас сведения. Мы с вами не встречались, мистер Шеннон, но я о вас знаю.

      Несмотря на недовольство, Дик не смог не улыбнуться.

      – Давайте я помогу вам добраться до Оксфордской площади. Быстрее всего – на такси. Если позволите, я прокачусь с вами, мне на Риджент-стрит нужно.

      Мистер Браун вежливо кивнул. Первое же свободное такси было остановлено.

      – Неприкрытое богатство Лондона поражает меня, – вздохнув, сказал он. – Когда я вижу ряды этих домов, в каждом из которых живет кто-то, имеющий доход не меньше десяти тысяч в год, у меня все время возникает вопрос: а чем все эти люди зарабатывают?

      – У меня таких мыслей никогда не возникало, – признался Шеннон.

      Свет уличных фонарей помог ему рассмотреть своего спутника. В нем не было ничего зловещего.

      На углу Оксфорд-серкус машина остановилась, и мистер Браун с трудом выбрался.

      – Я, видите ли, калека, – улыбаясь, сказал он. – Спасибо за помощь, капитан Шеннон.

      Дик Шеннон наблюдал, как незнакомец, прихрамывая, направился в сторону станции метро и там затерялся в толпе.

      – Хм, интересно, – пробормотал он.

      Глава XX

      Послание от Мальпаса

      Одри ждала его в фойе «Палас-отеля», с ее лица уже исчезли все следы тяжелого испытания, через которое ей пришлось пройти.

      – Надеюсь, вы еще не собирались ложиться? Я не слишком поздно? – извиняющимся тоном поинтересовался он, хотя всю дорогу от Риджент-стрит не сомневался, что она его не дождется.

      Ей не хотелось вновь возвращаться к неприятным переживаниям, но он настаивал.

      – Нет, я больше не собираюсь поднимать шум.

      Она обратила внимание на слово «больше», но мудро не стала выпытывать у него объяснений.

      – У Маршалта очень плохая репутация, и, если бы я знал, что вы хотите с ним встретиться, я бы остановил вас.

      – Я думала, он женат, – грустно произнесла она. Дик покачал головой.

      – Нет. Это его знаменитый «предостерегающий знак». Таким образом он дает понять своим подругам, что им не стоит возлагать на него большие надежды. Несмотря на свое состояние, он – отъявленный мерзавец, и я еще разберусь с ним… официально. Одри, вам нужно держаться от Портмен-сквер подальше.

      – Одри? Нет, я не возражаю, просто я думала, что чуть-чуть взрослее для такого обращения. В Холлоуэе меня называли «восемьдесят три», а когда было получше настроение, – просто Бедфорд… Думаю, мне все же приятней слышать «Одри» от людей, которые не собираются хватать меня за руки и разговаривать елейным голосом.

      Он