Тереза Энн Фаулер

Хорошее соседство


Скачать книгу

за женщиной вышел мужчина средних лет без рубашки, золотисто-загорелый; над коралловыми с цветочным принтом шортами нависал живот, характерный для многих его ровесников. Одну дверь он оставил открытой.

      – Вот это жизнь, да? – сказал мужчина. В одной руке он держал бутылку пива, в другой кувшин с чем-то розовым. Поставив кувшин на тиковый стол, он спросил: – Кто хочет поплавать?

      – Я! – закричала маленькая девочка, выпрыгнув вслед за ним.

      – Ты уверена, что вода теплая? – спросила женщина. – Бассейн наполнили только вчера.

      Девочка, на вид лет семи, в ярко-розовом бикини и больших желтых очках от солнца, уперла руки в бока и ответила вопросом на вопрос:

      – Мам, ты человек или мышь?

      Ксавьер, поняв, что глазеет на них, закончил набивать листьями мешок и собирался пойти искать мать, чтобы она, если захочет, подошла познакомиться, но не успел он сделать и пары шагов, как мужчина окликнул его:

      – Эй, сынок, подойди-ка сюда.

      Ксавьер обернулся. Мужчина шел к нему.

      – Слушай, – сказал он, – когда закончишь с этим, можешь мне кое с чем помочь? Мы только въехали, нужно выгрузить коробки, подвигать кое-какую мебель, а то жена никак не определится, что где должно стоять, ну и… – он хохотнул. – Пятьдесят баксов тебя устроит? Работы на час, не больше – мне кажется, неплохая оплата.

      – Это… я просто маме помогаю, – Ксавьер указал на дом. – Ксавьер Алстон-Холт. Для друзей – Зай, – он протянул мужчине руку.

      – Ах вот как, – мужчина пожал ему руку. – Брэд Уитман. Местная знаменитость. Может, видел по телевизору – «Системы климат-контроля Уитмана»?

      – Вряд ли, – ответил Ксавьер. – У нас нет телевизора.

      – Обо мне и в интернете пишут, и по радио говорят.

      – Ага, ясно.

      Брэд Уитман наклонился и похлопал Ксавьера по плечу.

      – Ха, а я подумал, что пожилая леди, которая здесь живет, тебя наняла.

      Ксавьер вежливо улыбнулся.

      – Маме не очень понравится, что ее называют пожилой леди.

      – Еще бы! Ни одна женщина такому не обрадуется.

      – Ей всего сорок восемь.

      – Вот как? Значит, мой риелтор сообщил мне неправильную информацию, – сказал Брэд Уитман. – Но здесь по соседству много пожилых леди, верно?

      Ксавьер кивнул.

      – И джентльменов тоже. Все, что вам угодно.

      – Ясно, – сказал Брэд. – На этом и сойдемся.

      Ксавьер кивнул.

      – Так вот, я как раз думал позвать маму. Она хочет с вами познакомиться.

      – Да, конечно. Тащи ее сюда, – Брэд указал на дом. – Джулия приготовила розовый лимонад. Девчонки его любят. Тебе предложу пива, если покажешь паспорт и я увижу, что тебе двадцать один.

      – Пока нет, но спасибо. Мы скоро придем.

      Ксавьер почти дошел до дома, когда Брэд Уитман крикнул ему вслед:

      – И папашу тоже тащи, если он дома. Бутылка холодного пива и для него найдется!

      Ксавьер поднял руку, давая понять, что услышал.

      Привести сюда