Бернар Вербер

Революция муравьев


Скачать книгу

уничтожить червей, – напыщенным тоном объяснил он. – Мертвое человеческое тело привлекает личинки мясных мух. К счастью, в наше время трупы можно от них уберечь с помощью нафталина.

      – И значит, они уже не будут нас поедать?

      – Никоим образом, – заверил ее посмертных дел мастер. – Кроме того, гробы теперь обшивают цинком, и всякой живности внутрь уже не пробраться. Цинк не поддается даже термитам. Отца вашего предадут земле в лучшем виде, и он будет пребывать в таковом еще очень долго.

      Мужчины в темных фуражках погрузили гроб в лимузин.

      Траурная процессия проторчала не один час в пробках, среди изрыгающих выхлопные газы автомобилей, прежде чем наконец добралась до кладбища. Первым, в порядке очереди, туда въехал лимузин-катафалк, потом машина с ближайшими родственниками, за нею последовали машины с дальней родней и друзьями покойного, а замыкали процессию автомобили с бывшими его сослуживцами.

      Все были одеты в черное и всем своим видом выказывали скорбь.

      Четверо могильщиков на плечах донесли гроб до открытой могилы.

      Церемония прощания заняла немало времени. Люди пританцовывали, чтобы согреться, и перешептывались, говоря друг другу сообразно с обстоятельствами: «Какой выдающийся был человек!», «Как рано ушел из жизни!», «Какая потеря для юридической службы лесного ведомства!», «Это был святой человек, необыкновенной доброты и благородства», «Вместе с ним ушел несравненный знаток своего дела, рьяный защитник леса».

      Потом наконец объявился священник – он тоже произнес приличествующие случаю слова: «И возвращается прах к праху… Сей муж и замечательный отец семейства служил всем нам примером… Память о нем навсегда останется в наших сердцах… Его все любили… и вот замкнулся круг, аминь!»

      Теперь все сгрудились вокруг Жюли и ее матери, чтобы выразить им соболезнования.

      Прибыл собственной персоной и префект Дюпейрон.

      – Спасибо, что пришли, господин префект!

      Впрочем, префекту, похоже, очень хотелось обратиться к дочери:

      – Мои самые искренние соболезнования, мадемуазель! Для вас это, должно быть, ужасная утрата.

      Подойдя к Жюли совсем близко, едва не касаясь ее, он шепнул ей на ухо:

      – Принимая в расчет уважение, которое я питал к вашему отцу, должен сказать, что в нашей префектуре для вас всегда найдется место. Закончите юридический факультет, непременно загляните ко мне. Я подыщу вам достойную должность.

      Вслед за тем высокопоставленный чиновник наконец соблаговолил обратиться к матери:

      – Я уже поручил одному из первоклассных наших сыщиков заняться расследованием таинственной смерти вашего мужа. Я имею в виду комиссара Линара. Он дока. С его помощью мы очень скоро все узнаем.

      Затем он продолжал:

      – Конечно, я разделяю ваше горе, но иногда бывает полезно отвлечься от скорбных дел. Так вот, по случаю побратания нашего города с японским Хачинохе в следующую субботу в парадном зале замка Фонтенбло состоится торжественный прием. Так что приходите и вы с