я.
– Вы ведь здесь для того, чтобы написать книгу, не так ли? Что случилось? У вас иссякло воображение, и вы решили вытащить на свет божий ту историю? Это недостойно вас! А мне еще нравились ваши книги! Все, кончено, больше я вас читать не намерен.
– Дело не закрыто, – уточнила Скарлетт. – Преступник не был разоблачен.
– Оно закрыто в сознании людей, и это для меня главное. Об этом все давно забыли, и тем лучше для банка. Вы не отдаете себе отчета, как туго нам пришлось после этого убийства. Клиенты были встревожены, работа застопорилась, мы хлебнули лиха. Теперь, когда все наладилось, я не позволю вам бередить старые раны и причинять вред Эвезнер-банку! Я сейчас же позвоню своим адвокатам, и вам не поздоровится. А если вы будете продолжать в том же духе, я наложу запрет на ваш роман. И поверьте, у меня хорошие связи!
Когда мы выходили, в холле нас нагнал клерк, которого мы уже видели, когда пришли.
– Надеюсь, ваша встреча оказалась плодотворной, – многозначительно сказал он.
– Не слишком, – ответила Скарлетт.
Тогда он украдкой сунул ей в руку какую‐то бумажку. После чего вернулся на свое рабочее место за стойкой.
– И что это было? Я не вполне понимаю, – сказал я Скарлетт, когда мы отошли на достаточное расстояние от банка.
– Я тоже, но скоро мы все узнаем. Она показала мне записку:
Встретимся через час в чайном салоне на улице Сите.
Пешеходная улица Сите находилась в Старом городе, сразу за банком. На ней мы обнаружили несколько магазинов и ресторанов и только один чайный салон. Ошибиться было невозможно. Мы сели за столик и решили пообедать в ожидании нашего информатора.
Через час в доме напротив, то есть, как мы поняли, с тыльной стороны банка, открылась неприметная дверь. Он быстрым шагом пересек узкую улочку и подсел к нам.
– Некоторые клиенты пользуются иногда этим выходом, чтобы уйти незаметно, – объяснил он.
– И некоторые сотрудники тоже, судя по всему, – поддела его Скарлетт.
Он рассмеялся:
– Почему вы так заинтересовались последним Большим уикендом и убийством в “Паласе”?
– Это все писатель. – Скарлетт кивком указала на меня. – Он пишет нам книгу на эту тему.
– Ну, эта загадка в основном вам не дает покоя, – возразил я.
– Убийство так и не было раскрыто, – напомнил наш собеседник.
– Вот именно, – подхватила Скарлетт. – Мы хотели бы понять, что там произошло.
– Не буду скрывать, я тоже. С тех самых пор мне не дает покоя та история. Мне уже через полгода на пенсию, и, по‐моему, от меня тогда что‐то ускользнуло… Как такое могло произойти, ума не приложу. Вообще‐то служащему банка не пристало распространяться на эту тему. Главное, не упоминайте в книге мою фамилию, у меня могут быть неприятности!
– Я буду называть вас просто “служащий банка”, если вы не против, – предложил я, доставая блокнот, чтобы записать его рассказ.
– Прекрасно, – одобрил он.
– Вы были знакомы с убитым? – спросила Скарлетт.
– Ну,