Ксения Цыпуштанова

Welcome Back! Книга об Отеле, Сотрудниках и Гостях


Скачать книгу

и прочие мелочи. Все это моментально цепляет нас на эмоциональном уровне и делает проживание особенным. Только в международных отелях учтут такие моменты, как обращение к вам по имени и отчеству во время завтрака, только в сетках есть абсолютная осведомленность о ваших предпочтениях, а сотрудники прекрасно знают, что ваш идеальный день начинается с двойного эспрессо и йогурта без добавок, только в сетевых отелях помнят про вашу аллергию, поэтому в номере вас будет ждать особая подушка. Я ни разу не встречала такого трепетного и скрупулезного отношения к деталям в российских отелях, и это так отличает их от международных сеток;

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Come-back (англ.) – возврат, возвращение.

      2

      To bring the light and warmth of hospitality (англ.) – миссия сети отелей «Hilton».

      3

      Welcome back (англ.) – добро пожаловать (обратно, еще раз) / рады видеть вас вновь.

      4

      Insight (англ.) – озарение.

      5

      Barber (англ.) – Парикмахер.

      6

      УФМС – Управление Федеральной миграционной службы.

      7

      ОВИР – Отдел виз и регистрации.

      8

      MBA (Master of Business Administration, англ.) – Магистр Делового Администрирования.

      9

      Seriously (англ.) – серьезно.

      10

      ФОТ – Фонд оплаты труда.

      11

      Эйджизм – дискриминация по возрасту.

      12

      Стартап. В отельной сфере – открытие новых отелей.

      13

      GOP (Gross Operation Profit, англ.) – валовая операционная прибыль.

      14

      Small talks (англ.) – короткие, вводные диалоги. Как правило, используются для того, чтобы поддержать беседу.

      15

      TripAdvisor – сайт по написанию независимых отзывов путешественников.

      16

      Jack Daniels and Coke (англ.) – виски «Jack Daniels» и газированный напиток «Coca-Cola».

      17

      Turn Down Service (англ.) – вечерняя уборка номера, которая предполагает минимальную уборку, небольшой комплемент гостю, например, в виде шоколадки, которая кладется на подушку, и т. д.

      18

      Пожалуйста, забронируй для гостя номер категории «Люкс» в системе, только не забудь поставить напоминание о том, что при прошлом проживании он забыл дополнительное зарядное устройство от продукции «Apple», поэтому мы оставили его в комнате для забытых вещей.