Скачать книгу

меня жаловаться.

      На секунду Бен посерьёзнел:

      – Понятное дело. Практиканты не ябедничают друг на друга.

      Я просияла. Я так и знала: тот, кому Павел способен доверить Толстую Бабёху, не может быть плохим человеком!

      – Я рада, что ты такой милый, хотя у тебя такой противный… – восторженно начала я и вдруг запнулась. Симпатия симпатией, но, возможно, всё же было слишком рано говорить Бену о том, как я счастлива, что он не похож на своего папочку. – Хотя тот противный спуск ужасно нас напугал, правда. – Фраза получилась до крайности неуклюжей, ну да ладно.

      Я отпустила дверцу машины, и она захлопнулась.

      – Гляди-ка, неужели Фанни Функе из Ахима под Бременом возит детей, порученных её заботам, в незнакомой машине, с незнакомым субъектом, без детских кресел?

      Пока мы любезничали с Беном, Дон успел преодолеть расстояние от входа до парковки. Он посмотрел вслед машине Бена, свернувшей в сторону конюшни, – по всей видимости, юноша хотел скормить лошадям гостинцы как можно скорее.

      Дон повернулся ко мне:

      – Вопрос в том, понравится ли это господину и госпоже Бауэр из Лимбурга-на-Лане. Кто спросит их об этом: ты или я? Кстати, вот и они сами.

      С торжествующей ухмылкой «оленёнок» указал на белоснежный «мерседес» семейства Бауэр, как раз в эту минуту вплывший на гостиничную парковку и остановившийся рядом с нами. Из него, возбуждённо помахивая сумочкой от «Дольче и Габбана», вышла госпожа Бауэр:

      – Ку-ку! Вот вы где, мои маленькие зайчатки! Как замечательно всё получилось. Вы хорошо поиграли с вашей милой няней?

      – «Милая няня»? Как же! Радуйтесь, что они вообще остались живы… – начал было Дон.

      Но госпожа Бауэр не расслышала его, потому что один из близнецов в это время завопил во всё горло:

      – Дончик-Дончик, сладкий пончик, толстый розовый помпончик!

      А другой в это время потребовал:

      – Хочу ещё-о-о раз!

      Господин Бауэр тоже выбрался из машины и небрежно сунул мне в ладонь мятую купюру.

      – Большое вам спасибо, что присмотрели за нашими маленькими хулиганами.

      – Ха-ха-ха! – снова попытался возразить Дон. – Какая чушь! Вам ведь не придёт в голову благодарить акулу за то, что она откусила вам мизинец, вместо того чтобы оттяпать всю ногу!

      По счастью, господин Бауэр не обратил на его слова никакого внимания: его неугомонные сыновья обхватили его за ноги – один за левую, другой за правую – и без умолку трещали о классной снежной горке, по которой им так понравилось спускаться.

      – Ну что вы! Ваши детишки были мне только в радость, – заверила я Бауэра-старшего.

      В данный момент это даже соответствовало действительности. Чуть ли не со слезами радости на глазах я наблюдала за тем, как близнецы – как бишь их звали-то? – вместе с родителями залезли в машину, помахали мне и покатили прочь.

      Когда машина скрылась за поворотом дороги, ведущей в долину, Дон разочарованно вздохнул:

      – Кстати, у тебя шишка в волосах, Фанни Функе, и выглядит это на редкость по-идиотски.

      Я подавила в себе