Литвинов.
– Герочка, боюсь, ты не поняла… – понизив голос, сказал он.
Чародейка выгнула бровь, действительно не понимая, чего от нее хотят.
– Олежа жарит отбивные, – с расстановкой произнес Вик, выразительно так посмотрев на нее, будто его фраза на самом деле должна была быть услышана, как "Олежа собирает бомбу".
Гера выгнула вторую бровь, по-прежнему не понимая, какого хера ей не дают спокойно посмотреть бокс.
– Он не умеет! – жалобно огласил вполголоса Вик, качая головой.
– Вик, я тебя очень уважаю, но е-мое, я же здесь не крайняя! – ответила Гера и кивнула в сторону веранды. – В доме кроме меня вон еще сколько чародеев! Неужели никто не может справиться с кулинарной неграмотностью…
– Олежа не разрешает! – перебил Вик. – Ты же знаешь, какой он упрямый! А тебе, – старый чародей воодушевленно потер сухие руки, – он не откажет, – привел последний аргумент Вик, подкрепленный запахом перегретой сковородки, идущим с кухни, и голодными глазами гостей, смотревших на нее из-за угла с надеждой.
Гера тоскливо посмотрела на экран ноутбука и, со вздохом захлопнув его, потащилась на кухню.
Закатав рукава белого свитера с горлом, Литвинов армейским ножом кромсал отбивные прямо на столе. К слову, вид у него реально был такой, будто он бомбу собирал, и чародейка невольно задумалась над тяжестью отравления тем самым мясом, когда он его приготовит.
– Чем могу помочь? – с вызовом бросил он, очевидно, прекрасно зная, с какой целью пришла Гера.
– Мне помощь не нужна, – спокойно ответила она, – в отличие от мяса.
Литвинов смерил ее косым взглядом, но не ответил, продолжая свое великое дело.
– Олег, это отбивные.
– Я знаю, что это отбивные, – буркнул он, оглядывая кухню в поисках соли.
– А ты знаешь, почему они так называются? – Гера отошла от дверного проема, выключила конфорку под слишком маленькой даже для двух кусков сковородкой, и заглянула в ящики кухонной тумбочки. – Потому что, Олег, – добавила она, отыскав соответствующий кухонный инструмент, – их нужно отбивать.
– Серьезно? – тупо спросил Литвинов, с сомнением посмотрев на мясо.
– Серьезно, – невозмутимо ответила Гера под смех подслушивавших гостей, и вручила ему орудие труда. – Причем, с двух сторон.
Майор тщательно обмозговал ее слова и, взяв молоток для отбивки мяса, сердито крикнул в сторону двери:
– А сразу нельзя было сказать?! – В ответ раздался дружный смех.
Руки у него были сильные, и толстые куски мяса, которые он с остервенением колошматил, молниеносно начали светиться.
Во избежание вкусовой катастрофы Гера сама посолила и поперчила отбивные, и, разложив на противень, застеленный предусмотрительно принесенной Леей фольгой, отправила их в духовку.
– Выпросишь для меня премию? – игриво спросила она.
– Держи карман шире! – угрюмо парировал Литвинов, подкуривая сигарету.
Чародейка невозмутимо пожала плечами, мол, за