Питер Страуб

История с привидениями


Скачать книгу

Ого, работенка назавтра, говорю себе. Потом увидел его. У овина. Вернее, между овином и домом.

      – Как он выглядел? – спросил Хардести, так ничего и не записывая.

      – Не знаю! Темно было! – Его голос взмыл с альта на сопрано. – Просто вижу: стоит там и смотрит.

      – Вы его видели в такой темноте, – монотонным голосом уточнил Сирс. – Двор был освещен?

      – Мистер адвокат, вы знаете, сколько стоит электричество? Конечно, нет. Но я видел его и знал, что он большой.

      – Откуда ты это знал, Эльмер? – спросил Хардести. Миссис Скейлс спускалась по лестнице, не покрытой дорожкой: топ, топ, топ – стучали грубые туфли по ступеням. Рики чихнул. Наверху кто-то из детей начал свистеть и резко прекратил, как только стихли шаги по лестнице.

      – Потому что я видел его глаза! Вот! Он пялился на меня! Шесть футов над землей.

      – Вы видели только его глаза? – скептически спросил Хардести. – И что же, черт возьми, глаза этого типа там делали, Эльмер? Сияли в темноте?

      – Ты сказал, – ответил Эльмер.

      Рики резко повернул голову, чтобы взглянуть на Эльмера, смотревшего на него с явным удовлетворением, и затем, непроизвольно, – через стол на Сирса. Услышав последний вопрос Хардести, он весь напрягся и застыл, стараясь, чтобы ничего не отразилось на его лице; и на лице Сирса он прочитал такие же усилия. «Значит, и Сирс. Для него тоже это был не просто вопрос».

      – Теперь, я полагаю, Уолт, вы его поймаете, а вы, мои адвокаты, возьмете его за задницу и засудите на всю катушку, – подвел итог Скейлс. – Прошу прощения, милая, за мой язык. – Его жена в этот момент входила в маленькую кухню: она кивнула в знак прощения и подтверждения перед ними нравственности и добродетели мужа, погладила его по щеке, направляясь к плите с кипящим кофе.

      – А вы что-нибудь видели прошлой ночью, миссис Скейлс? – спросил ее Хардести.

      – Все, что я видела, – это мой перепуганный муж, – сказала она. – Это, пожалуй, единственное, что я могу добавить.

      Эльмер прочистил горло; кадык, двигаясь, резко выделялся:

      – Такие дела…

      – Что ж, – сказал Сирс, – думаю, мы узнали все, что требовалось. Теперь, если позволите, мы с мистером Готорном должны возвратиться в город.

      – Может, выпьете сначала кофе, мистер Джеймс? – предложила миссис Скейлс, поставив на стол перед ним пластмассовую чашку с дымящимся кофе. – Если вы собираетесь взять за задницу и засудить на всю катушку монстра, вам необходимо подкрепиться.

      Рики выдавил улыбку, а Уолт Хардести загоготал.

      Уже во дворе Хардести, снова облачившись в защитную оболочку техасского рейнджера, наклонился к открытому на три дюйма окну машины со стороны Сирса и тихо спросил:

      – Вы сейчас едете в город? Не могли бы мы встретиться где-нибудь, перекинуться парой слов?

      – Это так важно?

      – Может да, может нет. В любом случае есть разговор.

      – Хорошо. Едем к вам в офис.

      Хардести потер подбородок рукой в перчатке:

      – Мне