David Foster Wallace

Teatavate piiride poorsusest


Скачать книгу

>

      

      Loomingu Raamatukogu

      Eesti Kirjanike Liidu ajakiri

      LXIII aastakäik

      2019 / 4‒5

      David Foster Wallace

      Teatavate piiride poorsusest

      Inglise keelest tõlkinud Aet Varik

      SA Kultuurileht

      Valitud ja tõlgitud teosest:

      David Foster Wallace

      Brief Interviews with Hideous Men

      Little, Brown and Company, 1999

      Toimetanud Lauri Eesmaa

      Korrektuuri lugenud Triinu Tamm

      Aastakäigu kujundanud Maris Kaskmann

      Kolleegium

      Toomas Haug, Tiit Hennoste, Maarja Kangro, Lauri Kitsnik, Hasso Krull, Ilona Martson, Mati Sirkel, Marek Tamm, Udo Uibo, Vaapo Vaher

      Copyright © David Foster Wallace Literary Trust, 2019

      © Tõlge eesti keelde. Aet Varik ja Loomingu Raamatukogu, 2019

      © Järelsõna. Raili Marling ja Loomingu Raamatukogu, 2019

      Toimetus

      Harju 1, 10146 Tallinn

      Tel.: 6276 425

      E-post: [email protected]

      E-raamat OÜ Flagella

      ISSN 1406-0515

      ISBN 978–9949–638–34–5 (trükis)

      ISNB 978–9949–638–35–2 (epub)

      RADIKAALSELT KOKKUSURUTUD LUGU POSTINDUSTRIAALSEST ELUST

      Kui neid tutvustati, ütles mees mingi vaimukuse, lootes meeldida. Naine naeris laginal, lootes meeldida. Siis sõitis kumbki üksinda koju, pilk otse ette suunatud, nägu mõlemal ühtemoodi viltu.

      Mehele, kes neid tuttavaks tegi, ei meeldinud kumbki eriti, kuigi ta tegi näo, nagu meeldiksid nad talle, sest muretses alalõpmata selle pärast, et häid suhteid hoida. Ei või ju iial teada ega ju ega ju ega ju.

      SURM EI OLE LÕPP

      1 Seega üleüldse esimene Ameerikas sündinud poeet, keda Nobeli auhinna üheksakümne nelja aastase väärika ajaloo jooksul on peetud selle auhinna – selle nii ihaldusväärse kirjandusauhinna – vääriliseks.

      2 Kummatigi pole ta saanud John Simon Guggenheimi sihtasutuse stipendiumi: kui poeedi taotlus päris tema karjääri hakul kolm korda järjest tagasi lükati,