емонслееров1. Об этом же красноречиво сообщала и цифра тринадцать, расположившаяся на правой стороне шеи и служившая идентификатором родового клана. Однако отнюдь не этот факт, как и не сам идентификатор вызывали трепет у красноносых выпивох и трактирного персонала, ставших заложниками весьма непростой ситуации.
Этот демонслеер, который уже как с час безбожно обрубал седому трактирщику всякую возможность зашибить хоть какую деньгу с новых посетителей, – они в панике ретировались из заведения при первом же зрительном контакте с грозным великаном, – был ни кем иным, как свирепым пиратом Клаусом, бороздившим море под началом столь же небезызвестного капитана Моргана. О нём и о его шайке ходило множество противоречивых слухов, однако именно Клаусу почему-то приписывали все самые невероятные и страшные из них. Кто-то говорил, что он ест маленьких детей, упиваясь чистой невинной кровушкой; кто-то говорил, что он сын Морского Дьявола, и как родной папочка, повелевает всеми жуткими морскими тварями, насылая их на корабли честных мореплавателей; кто-то говорил, что он и вовсе самый настоящий демон, подчинённый магией Моргана и терроризирующий людей по его указке. В общем, толок было много, и даже несмотря на отсутствие каких-либо реальных доказательств, любой здравомыслящий альтанианин2 предпочитал держаться подальше от такого опасного преступника, от которого неизвестно чего ожидать.
– Ну, меня кто-нибудь уже обслужит? – наконец нарушил тишину Клаус, подняв глаза на деревянную стойку, за которой ютились вышеупомянутый трактирщик и несколько напуганных подавальщиц.
– К-конечно… – обречённо пискнула одна из них, самая юная и неудачливая, ведь именно ей не посчастливилось вытянуть короткую соломинку час назад, когда встал вопрос о том, кому придётся обслуживать кошмарного гостя.
Бледная как привидение девушка под сочувствующее перешёптывание коллег безрадостно покинула укрытие и на трясущихся ногах поплелась к роковому столику с чувством, словно шагает на эшафот.
– Ч-что в-вам уг-годно?? – оказавшись лицом к лицу с демонслееров подавальщица совсем разнервничалась, и ей потребовалось некоторое время, чтобы вынуть дрожащими пальчиками блокнотик с карандашом из кармашка потёртого передника.
– Рома. Тащи сюда всё, что у вас есть, – не обращая никакого внимание на волнение обслуги бросил Клаус. – И поживее, Мэри, – прочитав вышитое на фартуке имя, добавил он, глядя на застывшую в немом ужасе девушку, в чьих расширенных глазах отчётливо отражалась рукоятка меча, торчащая из загорелой могучей груди в области сердца.
Бедняжка Мэри настолько оторопела от увиденного, что так и осталась стоять на месте как вкопанная, ненароком пропустив слова Клауса мимо ушей. Тогда он достал из штанов жёлтую монетку и силой шваркнул ей по засаленному столу, от чего тот жалобно хрустнул в нескольких местах под тяжестью впечатляющих размеров ладони. От неожиданности девушка взвизгнула – как, впрочем, и остальные присутствующие, трепетно следящие за ними с безопасного расстояния – и инстинктивно отпрыгнула назад, ошеломлённо вылупившись на гостя.
– Рома. Всё, что есть, – отчеканив каждое слово, повелительно повторил Клаус. Девушка в спешке схватила монету и, даже не удосужившись посмотреть на неё, унеслась прочь. Когда же всё-таки посмотрела – её глаза снова округлились, но уже не от страха, а скорее от безграничного удивления, ведь Мэри сжимала в своей миниатюрной руке самый настоящий дублон, отлитый из чистейшего золота. По-детски ахнув, она беспомощно протянула его трактирщику.
– Уважаемый, – старик пытался держаться стойко, но нервное потирание рук выдавало его беспокойство, – боюсь у нас нет столько рома, чтобы полностью удовлетворить внесённую вами сумму.
– Плевать, просто принесите мне чёртову выпивку! – сквозь зубы процедил демонслеер, и трактирщик со скоростью света принялся наставлять на стойку прозрачные бутыли с янтарной жидкостью, звучно стукая дном о лакированную поверхность.
Мэри, всё ещё находясь под впечатлением от золотой блестяшки, не сразу сообразила, что пора бы уже начать относить их посетителю, однако «заботливый» тычок локтем от лучшей подруги Сьюзен вернул девушку в реальность, и она приступила к выполнению своих прямых обязанностей. Как только первая бутыль оказалась перед Клаусом, он крепко схватился за горлышко в попытке вытянуть пробку, однако не рассчитал силу и расколол его на сотню мелких стекляшек, моментально впившихся под кожу грубой ладони. Из ранок на стол потекли струйки чёрной крови – ещё одна из отличительных особенностей этой расы, – но Клаус не придал этому никакого значения, лишь перехватил бутылку другой рукой и влил её содержимое в рот, не касаясь губами остроугольных краёв разбитого горлышка. Затем повторил то же самое с другой бутылкой, откинулся на спинку стула и закрыл глаза, прислушиваясь к собственным ощущениям. Но всё оставалось неизменным: внутри по-прежнему бушевал душераздирающий яростный шторм, сотканный из горечи поражения, чувств утраты и собственного бессилия, а темнота опущенных век всё так же оживляла в голове постылые воспоминания недельной давности, которые собственно и являлись причиной столь