Дэлия Эриковна Цветковская

Честное лисье слово


Скачать книгу

и мне нужно их переправить на берег… как можно скорее.

      Бобрёнок прищурился, глядя против солнца на далёкую льдину, где тёмными точками виднелись лисята.

      – Да-а… Попали в переплёт… – по-взрослому протянул он. – Ты всё ж отойди. Я с водой лучше справлюсь – это ж моя стихия.

      Фьор нехотя вылезла из лодки, недоверчиво поглядывая на Боба, а тот мигом туда влез и р-раз! – своим плоским хвостом пустил такую волну, перехлестнувшую через борт, что лодка так и заходила ходуном.

      Да уж… Фьор даже с банкой не сделала бы и половины работы за то время, за какое с нею справился шустрый бобрёнок. Ему явно в удовольствие были игры с водой (в отличие от Фьор). Вскоре абсолютно мокрая, но свободная от воды лодка покачивалась у берега.

      – А теперь поплыли! – азартно воскликнул Боб.

      Фьор влезла в лодку и взялась за весло, которое нашлось тут же, прикрученное к лавке. Лиска подумала, что бобрёнок собрался плыть с нею в лодке, но она ошиблась. Тот ловко выпрыгнул за борт и нырнул под воду. И тут же Фьор ощутила энергичный толчок в днище, отогнавший их судёнышко от берега.

      Так они и продвигались: Фьор правила веслом, а Боб толкал снизу. Льдин теперь было множество – лёд раскалывался на глазах. Проплывая мимо одной из них, Фьор вдруг заметила знакомый колышек. Теперь он торчал совсем близко от края льдины. Искушение было велико, и Фьор застучала в днище лодки, вызывая Боба. Тот вынырнул сразу и появился над бортом, вопросительно глядя на лиску:

      – Что, не туда плывём?

      – Плывём, куда надо – всё правильно… Только можешь на минутку придержать лодку возле этой льдины? Мне выйти надо… Я быстро!

      Бобрёнок фыркнул:

      – Ну, нашла время! Могла бы прям из лодки… Я не смотрю…

      Фьор смутилась:

      – Да я не… не поэтому… я сейчас… – и проворно выскочила на лёд.

      Ей хватило минуты – нет, даже двадцати секунд – чтобы вытащить леску с наловленной рыбой, забросить её в лодку и плюхнуться туда самой. Было самое время отчаливать – от лёгкого толчка льдина за нею раскололась и осколки разошлась в разные стороны.

      Боб неодобрительно покачал головой:

      – Рисковая ты!.. Могла уже под воду уйти! Да и друзья твои… успеем ли?

      Фьор в ужасе посмотрела на льдину, где маячили Ури и Фидо. А вдруг она тоже вот так – возьмёт и расколется?! Ну как она могла задерживаться, даже ради добычи?! Фьор в сердцах пнула связку с рыбой и та улетела на корму, под лавку.

      Льдина и вправду уже сильно уменьшилась в размерах – обкололась по краям, но пока держалась.

      – Боб, миленький, можешь чуть посильнее толкать? Чтоб скорее… – взмолилась Фьор.

      Бобрёнок проворчал что-то, исчезая под водой, и толчки возобновились с удвоенной силой. Боб старался вовсю, и Фьор гребла изо всей мочи, бормоча, как заклинания:

      – Солнышко, подожди! Не топи нашу льдину!.. Солнышко, подожди…

      Но солнышко подождать не могло. Оно светило, как умело. Пришла пора льду растаять – и он таял. На глазах.

      Казалось,