Мариэтта А. Роз

Посеявшие бурю


Скачать книгу

лестницы, изгибаясь полукругом, ведут наверх. На втором этаже, помимо кабинета, библиотеки и столовой, расположены залы – тронный, бальный, несколько оружейных, здесь же – музыкальная гостиная и две просторные комнаты с мудрёными названиями, но с весьма простым назначением.

      В одной во время бала ожидают своих барышень горничные. Всякое же может случиться! Испачкалось кружево, отцепился волан или же просто растрепалась прическа. Другая – точно такая же, только для мужчин. На третьем этаже – комнаты, среди них спальня Джарета. На четвертом опять – комнаты. Когда-то давным-давно они все были полны людьми, сейчас там пустота.

      Всё в замке подчинено гигантомании Короля домовых. Огромные окна, широченные подоконники, высоченные потолки, бесконечные коридоры, постоянно погружённые в полумрак, потому что на их освещение необходимо несметное количество свечей, которых Джарет, естественно, не выделяет.

      Но больше всего Мариэтту потрясла святая святых замка – спальня короля. Если из комнаты вынести всю мебель, то сразу станет виден её размер – маленький такой бальный зальчик. Абсолютно всё пространство съедает постель. Габариты ложа таковы, что у каждого, кто имел честь её лицезреть, невольно возникают два вопроса. Первый: зачем Джарету такой полигонище, если он, как правило, спит один? Второй: эту постель делали сразу здесь или стены воздвигали вокруг?

      По ту и другую стороны постели – окна и едва заметные прикроватные тумбочки. В углу жмётся комод, иначе и не скажешь. На противоположных стенах – двери. Каждая ведет в гардеробную. При каждой гардеробной есть ванная.

      Остаток дня прошел спокойно. Мариэтта распаковала вещи, после с удовольствием искупалась. Для ужина захотелось надеть одно из новых платьев, но, увы, не смогла с ним справиться. Если с юбками хоть как-то разобралась, то с корсажем – уже нет. Все эти пуговички, петельки, крючочки – Мариэтта никак не могла сообразить, как же всё это правильно застёгивается.

      – Это я ещё без корсета, – проворчала молодая женщина после очередной неудачной попытки.

      Плюнула. Достала платье, привезённое с Грани. Оделась, причесалась. Всё-таки это замок, здесь в халате не походишь.

      За ужином Мариэтта совершенно искренне поразилась тому, как Джарет вообще соглашался трапезничать с ней в квартире на Грани: на столе – тарелки из тонкого фарфора, хрустальные бокалы, серебро с королевским вензелем. Всё сияет, сверкает. Две перемены. Вино. Фрукты в плетёных вазах. Правда, количество приборов Мариэтту смутило.

      – Для основного блюда, закуски и десерта, – пояснил Джарет.

      – А зачем столько? Почему нельзя обойтись одной ложкой и одной вилкой?

      – Нельзя. И вообще это ещё упрощённый вариант.

      Мариэтта ахнула. «Нет, я в них не разберусь!» – в ужасе подумала, поскольку уже успела напрочь забыть, что для чего.

      – Не переживай так! – Джарет пожал её маленькую прохладную ладошку. – За обедом сядешь рядом со мной. Будешь делать то же, что и я.

      – Обед!! – ужаснулась Мариэтта. – Но разве бал…

      – Конечно!