Рэйчел Бинленд

Флоренс Адлер плавает вечно


Скачать книгу

врезаются друг в друга. Я врезался в нее раз, может два. Сильно, мне кажется. Ну, не совсем. Это же аттракцион. – Он знал, что говорит слишком много и попытался прекратить. – Она смеялась.

      – Я хотел бы знать с точностью, но иногда сложно определить причину, – сказал доктор таким же едва теплым тоном.

      Сестра была добрее.

      – Возможно, у нее было высокое давление или что-то другое. Иногда это просто случается.

      Айзек не мог поверить, что этот ребенок, который весил не больше двух фунтов, был тем самым малышом, о котором Фанни мечтала столько лет. Почему он не подарил ей его раньше?

      Взгляд Айзека упал на карточку, вложенную в колыбельку ребенка. На ней было написано: «Фельдман, мальчик».

      – Мы назовем его Хирам, – сказал Айзек.

      Доктор посмотрел на сестру, и та вынула карточку из колыбели. Она достала из кармана ручку и зачеркнула слово «мальчик». Над ним она размашисто написала большими буквами: «ХИРАМ». Айзеку понравилось, как имя смотрится на бумаге.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Бубала – дорогая (идиш.).

      2

      Хевра Каддиша – с арамейского «святое общество», погребальное братство, сообщество людей, которые оказывают последние почести умершему, готовят его к погребению, проводят обряд похорон.

      3

      Техора – ритуальная чистота в иудаизме, а также обрядовые действия, выводящие человека из ритуальной нечистоты.

      4

      Видуй – исповедание грехов.

      5

      Шма (Шема) – три известных отрывка из Торы о единственности Бога, любви к нему, верности его заповедям.

      6

      Тахрихим – похоронная одежда.

      7

      Шомер – охранник (ивр.).

      8

      Кейн хоре – буквально: «Нет сглаза!». Аналог «тьфу-тьфу-тьфу» и постучать по дереву.

      9

      Шива – недельный траур в иудаизме для родственников первой степени родства.

      10

      Сеудат хавраа – трапеза утешения (ивр.).

      11

      Хеспед – поминальная речь в честь умершего (ивр.).

      12

      Квура – захоронение (ивр.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAluBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAAAAIDBAUBBgcICQr/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAAAAwECBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAH5w+w5HoXjx567+aol6YbcJJaps1u161ZsV3RWfdMbdC6Fea9XI9arU0XSvUo42gTqRMa3bVV33sGpwjAqUZGHS/WYtXFmZsqLbW/GSwMcuuJNdL9sVkzFPth2TT57UU9ipy+hk3zTm8yNTXY7fKN5+3Qp9CxMs02F6zL8ux0+Z631Pk+56vL89R6ifTXpKuxriuzCX04lexVJ9nM1+UuXePw9uv4/c3m3wO4385c6OYu1d+b5zcur5jRsvo9Yy+g5pyvcs3b1LofPLHRktXYeC+d+u4sjZ9HEradDS8fv4iPUtq1yNHHedxskuzhedz4kbk0bGr20hc28kmNMW2r0QvwGqzojF6Cyb/TEFHVq3dXl59SYjoLkxlzZzta1bpbtbENRWGqIfR